說出我的名字 Say My Name – Tizzy Bac Pinyin Lyrics, English & Indonesian Translation
緩慢沉溺在黑暗深海裡
Huǎnmàn chénnì zài hēi’àn shēnhǎi lǐ
Slowly drowning in the dark deep sea
Perlahan tenggelam di lautan gelap yang dalam
不停墜落在無邊的夢境
Bùtíng zhuìluò zài wúbiān de mèngjìng
Continuously falling into the boundless dream
Terus jatuh ke dalam mimpi yang tak berujung
說出我的名字讓我解放孤寂
Shuō chū wǒ de míngzì ràng wǒ jiěfàng gūjì
Say my name to free me from loneliness
Sebutkan namaku agar aku bebas dari kesepian
如果這是我僅剩的唯一
Rúguǒ zhè shì wǒ jǐnshèng de wéiyī
If this is the only thing I have left
Jika ini adalah satu-satunya yang tersisa bagiku
我可以賭上全部的自己
Wǒ kěyǐ dǔ shàng quánbù de zìjǐ
I can bet my entire self
Aku bisa mempertaruhkan seluruh diriku
說出我的名字讓我能屬於你
Shuō chū wǒ de míngzì ràng wǒ néng shǔyú nǐ
Say my name so I can belong to you
Sebutkan namaku agar aku bisa menjadi milikmu
因為擁有過 當繁花盡落
Yīnwèi yǒngyǒuguò dāng fánhuā jìn luò
Because I once had it, but when the blossoms fall
Karena aku pernah memilikinya, tapi saat bunga-bunga gugur
徒留這一片 諷刺的寂寞
Tú liú zhè yī piàn fěngcì de jìmò
Only this piece of ironic loneliness remains
Hanya tersisa kesepian yang penuh ironi
在我的心中 有無底的空洞
Zài wǒ de xīnzhōng yǒu wúdǐ de kōngdòng
In my heart, there is a bottomless void
Di dalam hatiku, ada kekosongan yang tak berujung
沒人能填滿 沒人能溫暖
Méi rén néng tiánmǎn méi rén néng wēnnuǎn
No one can fill it, no one can warm it
Tak ada yang bisa mengisinya, tak ada yang bisa menghangatkannya
如果你是我 是否就能懂
Rúguǒ nǐ shì wǒ shìfǒu jiù néng dǒng
If you were me, would you understand?
Jika kamu adalah aku, apakah kamu akan mengerti?
這是 無法癒合的傷口
Zhè shì wúfǎ yùhé de shāngkǒu
This is a wound that cannot heal
Ini adalah luka yang tak bisa sembuh
夜空中飄散燃燒的星火
Yèkōng zhōng piāosàn ránshāo de xīnghuǒ
The burning shooting star drifts in the night sky
Bintang jatuh yang terbakar melayang di langit malam
像是沒兌現的承諾散落
Xiàng shì méi duìxiàn de chéngnuò sànluò
Like unfulfilled promises scattered
Seperti janji-janji yang tak terpenuhi yang berserakan
說出我的名字讓我不再空白
Shuō chū wǒ de míngzì ràng wǒ bù zài kòngbái
Say my name so I am no longer blank
Sebutkan namaku agar aku tidak lagi kosong
說出我的名字讓我真的存在
Shuō chū wǒ de míngzì ràng wǒ zhēn de cúnzài
Say my name so I truly exist
Sebutkan namaku agar aku benar-benar ada
因為擁有過 當繁花盡落
Yīnwèi yǒngyǒuguò dāng fánhuā jìn luò
Because I once had it, but when the blossoms fall
Karena aku pernah memilikinya, tapi saat bunga-bunga gugur
徒留這一片 諷刺的寂寞
Tú liú zhè yī piàn fěngcì de jìmò
Only this piece of ironic loneliness remains
Hanya tersisa kesepian yang penuh ironi
在我的心中 有無底的空洞
Zài wǒ de xīnzhōng yǒu wúdǐ de kōngdòng
In my heart, there is a bottomless void
Di dalam hatiku, ada kekosongan yang tak berujung
沒人能填滿 沒人能溫暖
Méi rén néng tiánmǎn méi rén néng wēnnuǎn
No one can fill it, no one can warm it
Tak ada yang bisa mengisinya, tak ada yang bisa menghangatkannya
如果你是我 是否就能懂
Rúguǒ nǐ shì wǒ shìfǒu jiù néng dǒng
If you were me, would you understand?
Jika kamu adalah aku, apakah kamu akan mengerti?
這是 無法癒合的傷口
Zhè shì wúfǎ yùhé de shāngkǒu
This is a wound that cannot heal
Ini adalah luka yang tak bisa sembuh
我已不能再承受 這灼身的傷痛
Wǒ yǐ bùnéng zài chéngshòu zhè zhuó shēn de shāngtòng
I can no longer bear this burning pain
Aku tak bisa lagi menahan luka yang membakar ini
我為愛獻出 能給的所有
Wǒ wèi ài xiàn chū néng gěi de suǒyǒu
I give all I can for love
Aku memberikan semua yang bisa aku berikan untuk cinta
當美麗繁花盡落 卻只留給我
Dāng měilì fánhuā jìn luò què zhǐ liú gěi wǒ
When the beautiful flowers have all fallen, they leave me with only
Saat bunga-bunga indah telah gugur, yang tersisa hanya
無盡的等待 和永恆的空洞
Wújìn de děngdài hé yǒnghéng de kōngdòng
Endless waiting and eternal emptiness
Penantian tanpa akhir dan kekosongan abadi
如果讓你換成我 是否就能夠
Rúguǒ ràng nǐ huàn chéng wǒ shìfǒu jiù néng gòu
If you were in my place, would you then be able to
Jika kamu berada di posisiku, apakah kamu akan bisa
癒合這無法癒合的傷口
Yùhé zhè wúfǎ yùhé de shāngkǒu
Heal this wound that cannot be healed
Menyembuhkan luka yang tak bisa sembuh
夜空中飄散燃燒的星火
Yèkōng zhōng piāosàn ránshāo de xīnghuǒ
The burning shooting star drifts in the night sky
Bintang jatuh yang terbakar melayang di langit malam
像是沒兌現的承諾散落
Xiàng shì méi duìxiàn de chéngnuò sànluò
Like unfulfilled promises scattered
Seperti janji-janji yang tak terpenuhi yang berserakan
說出我的名字讓我不再空白
Shuō chū wǒ de míngzì ràng wǒ bù zài kòngbái
Say my name so I am no longer blank
Sebutkan namaku agar aku tidak lagi kosong
說出我的名字證明我曾存在
Shuō chū wǒ de míngzì zhèngmíng wǒ céng cúnzài
Say my name to prove I existed
Sebutkan namaku untuk membuktikan bahwa aku pernah ada