Tu Po Shang De Gou Wei Cao 土坡上的狗尾草 Pinyin Lyrics, English & Indonesian Translation
黄土地变成柏油
Huáng tǔdì biàn chéng bǎiyóu
The yellow soil has turned into asphalt
Tanah kuning itu telah berubah menjadi aspal
野花开满那时村口
Yěhuā kāi mǎn nà shí cūnkǒu
Wildflowers bloom at the village entrance
Bunga liar bermekaran di pintu masuk desa
我又买了你爱吃的肉
Wǒ yòu mǎile nǐ ài chī de ròu
I bought your favorite meat again
Aku beli daging kesukaanmu lagi
可你却不在我左右
Kě nǐ què bù zài wǒ zuǒyòu
But you’re no longer by my side
Tapi kau sudah tak lagi di sampingku
小黄你被我捡回家
Xiǎo Huáng nǐ bèi wǒ jiǎn huí jiā
Little Huang, I picked you up and brought you home
Xiao Huang, aku memungutmu dan membawamu pulang
身上还裹着烂泥巴
Shēnshàng hái guǒ zhe làn níbā
You were still covered in mud
Saat itu tubuhmu masih penuh lumpur
抬着头望着我啊
Tái zhe tóu wàng zhe wǒ a
You lifted your head and looked at me
Kau mengangkat kepala dan menatapku
已经有八年了吧
Yǐjīng yǒu bā nián le ba
It’s been eight years now, hasn’t it?
Sudah delapan tahun, ya?
你也抢过吃剩的骨头
Nǐ yě qiǎng guò chī shèng de gǔtou
You’ve snatched the leftover bones too
Kau juga pernah merebut tulang sisa makanan
你也睡过下雨的街头
Nǐ yě shuì guò xiàyǔ de jiētóu
You’ve slept on rainy streets too
Kau juga pernah tidur di jalanan saat hujan
我还没能给你好生活
Wǒ hái méi néng gěi nǐ hǎo shēnghuó
I still couldn’t give you a good life
Aku belum sempat memberimu kehidupan yang layak
哎呀你咋走得我莫法留
Āiyā nǐ zǎ zǒu de wǒ mò fǎ liú
Ah, how could you leave when I couldn’t hold you back?
Ah, kenapa kau pergi saat aku tak bisa menahanmu?
来世你要投个好人家
Láishì nǐ yào tóu gè hǎo rénjiā
In your next life, may you be born into a good family
Di kehidupan selanjutnya, semoga kau terlahir di keluarga yang baik
别被雨淋和风吹啦
Bié bèi yǔ lín hé fēng chuī la
Don’t be soaked by rain or blown by the wind
Jangan sampai kehujanan dan tertiup angin
莫回头快走吧
Mò huítóu kuài zǒu ba
Don’t look back, just go quickly
Jangan menoleh ke belakang, cepatlah pergi
坟头的狗尾巴草摇啊
Fén tóu de gǒu wěibā cǎo yáo a
The dog’s tail grass on the tomb is swaying
Rumput ekor anjing di atas makam bergoyang
摇得人眼泪掉
Yáo de rén yǎnlèi diào
The swaying makes tears fall from my eyes
Goyangan itu membuat air mata jatuh dari mataku
你那头月亮照不照得到
Nǐ nà tóu yuèliàng zhào bù zhào dé dào
Does the moonlight reach where you are now?
Apakah sinar bulan sampai ke tempatmu sekarang?
唱首狗儿的歌谣
Chàng shǒu gǒu ér de gēyáo
I sing a dog’s lullaby
Aku nyanyikan lagu pengantar tidur anjing
我的小黄你却已听不到
Wǒ de Xiǎo Huáng nǐ què yǐ tīng bù dào
But my Little Huang can no longer hear it
Tapi Xiao Huang-ku tak bisa lagi mendengarnya
骑着摩托风里来雨里去
Qí zhe mótuō fēng lǐ lái yǔ lǐ qù
Riding my motorbike through wind and rain
Mengendarai motor melewati angin dan hujan
可惜不能每天都载着你
Kěxī bù néng měitiān dōu zài zhe nǐ
Sadly, I couldn’t ride with you every day
Sayangnya aku tak bisa memboncengmu tiap hari
深夜下班空空的房子
Shēnyè xiàbān kōng kōng de fángzi
Late night after work, the house feels empty
Larut malam setelah pulang kerja, rumah terasa hampa
已经没有你
Yǐjīng méiyǒu nǐ
Because you’re no longer there
Karena kau sudah tidak ada
只有你会来讨我的高兴
Zhǐyǒu nǐ huì lái tǎo wǒ de gāoxìng
Only you used to come to cheer me up
Hanya kau yang datang untuk menghiburku
只有你不会嫌我没出息
Zhǐyǒu nǐ bù huì xián wǒ méi chūxī
You’re the only one who doesn’t think I’m useless
Kau satu-satunya yang tidak menganggapku tidak berguna
坟头的狗尾巴草摇啊
Fén tóu de gǒu wěibā cǎo yáo a
The dog’s tail grass on the tomb is swaying
Rumput ekor anjing di atas makam bergoyang
摇得人眼泪掉
Yáo de rén yǎnlèi diào
The swaying makes tears fall from my eyes
Goyangan itu membuat air mata jatuh dari mataku
你那头月亮照不照得到
Nǐ nà tóu yuèliàng zhào bù zhào dé dào
Does the moonlight reach where you are now?
Apakah sinar bulan sampai ke tempatmu sekarang?
唱首狗儿的歌谣
Chàng shǒu gǒu ér de gēyáo
I sing a dog’s lullaby
Aku nyanyikan lagu pengantar tidur anjing
我的小黄你却已听不到
Wǒ de Xiǎo Huáng nǐ què yǐ tīng bù dào
But my Little Huang can no longer hear it
Tapi Xiao Huang-ku tak bisa lagi mendengarnya
坟头的狗尾巴草摇啊
Fén tóu de gǒu wěibā cǎo yáo a
The dog’s tail grass on the tomb is swaying
Rumput ekor anjing di atas makam bergoyang
摇得人眼泪掉
Yáo de rén yǎnlèi diào
The swaying makes tears fall from my eyes
Goyangan itu membuat air mata jatuh dari mataku
你那头月亮照不照得到
Nǐ nà tóu yuèliàng zhào bù zhào dé dào
Does the moonlight reach where you are now?
Apakah sinar bulan sampai ke tempatmu sekarang?
唱首狗儿的歌谣
Chàng shǒu gǒu ér de gēyáo
I sing a dog’s lullaby
Aku nyanyikan lagu pengantar tidur anjing
我的小黄你却已听不到
Wǒ de Xiǎo Huáng nǐ què yǐ tīng bù dào
But my Little Huang can no longer hear it
Tapi Xiao Huang-ku tak bisa lagi mendengarnya