Bie Tan 别叹 (OST Coroner’s Diary) Lyrics, English & Indonesian Translation
如果我的眼泪会说话
rú guǒ wǒ de yǎn lèi huì shuō huà
If my tears could speak aloud,
Andai air mataku bisa bicara,
如果你能听到心融化
rú guǒ nǐ néng tīng dào xīn róng huà
If you could hear my heart melting inside,
Jika kau bisa dengar hatiku yang mencair,
如果残破的梦
rú guǒ cán pò de mèng
If the broken dreams,
Jika mimpi yang hancur,
不再需要牵挂
bù zài xū yào qiān guà
No longer weigh us down,
Tak lagi perlu digenggam erat,
也许遗憾就此放下
yě xǔ yí hàn jiù cǐ fàng xià
Perhaps regrets could finally be laid to rest.
Mungkin sesal bisa perlahan kulepaskan.
别为我叹啊
bié wèi wǒ tàn a
Don’t sigh for me,
Jangan berkeluh untukku,
岁月丢失的年华
suì yuè diū shī de nián huá
For the years that time has stolen away.
Untuk masa yang dicuri oleh waktu.
回忆多像我为你唱过的歌啊
huí yì duō xiàng wǒ wèi nǐ chàng guò de gē a
Memories echo like the songs I once sang for you.
Kenangan bagai lagu yang pernah kunyanyikan untukmu.
叹情深 叹梦断
tàn qíng shēn tàn mèng duàn
Sigh for love so deep, sigh for dreams that fade,
Mengeluh cinta sedalam itu, mengeluh mimpi yang padam,
叹一生一曲惆怅
tàn yī shēng yī qǔ chóu chàng
Sigh for a life, a single song of sorrow.
Mengeluh seumur hidup, sebaris lagu penuh pilu.
怎么忘不掉那一片月光
zěn me wàng bù diào nà yī piàn yuè guāng
How can I forget that piece of moonlight?
Bagaimana bisa kulupa sinar bulan itu?
别为我叹啊
bié wèi wǒ tàn a
Don’t sigh for me,
Jangan berkeluh untukku,
一曲终了的萧然
yī qǔ zhōng liǎo de xiāo rán
At the quiet end of the song.
Saat lagu perlahan usai dalam sepi.
回忆多像我为你唱过的歌啊
huí yì duō xiàng wǒ wèi nǐ chàng guò de gē a
Memories echo like the songs I once sang for you.
Kenangan bagai lagu yang pernah kunyanyikan untukmu.
叹夜深 叹月凉
tàn yè shēn tàn yuè liáng
Sigh for nights so deep, sigh for the cold moonlight,
Mengeluh malam yang pekat, mengeluh dinginnya sinar bulan,
叹世间多少孤单
tàn shì jiān duō shǎo gū dān
Sigh for the loneliness that fills this world.
Mengeluh kesendirian yang memenuhi dunia.
情深也不枉那已老的时光
qíng shēn yě bù wǎng nà yǐ lǎo de shí guāng
For love so deep, even time’s fading is not in vain.
Cinta sedalam itu, meski waktu menua, tak pernah sia-sia.
如果我的眼泪会说话
rú guǒ wǒ de yǎn lèi huì shuō huà
If my tears could speak aloud,
Andai air mataku bisa bicara,
如果你能听到心融化
rú guǒ nǐ néng tīng dào xīn róng huà
If you could hear my heart melting inside,
Jika kau bisa dengar hatiku yang mencair,
如果残破的梦
rú guǒ cán pò de mèng
If the broken dreams,
Jika mimpi yang hancur,
不再需要牵挂
bù zài xū yào qiān guà
No longer weigh us down,
Tak lagi perlu digenggam erat,
也许遗憾就此放下
yě xǔ yí hàn jiù cǐ fàng xià
Perhaps regrets could finally be laid to rest.
Mungkin sesal bisa perlahan kulepaskan.
别为我叹啊
bié wèi wǒ tàn a
Don’t sigh for me,
Jangan berkeluh untukku,
岁月丢失的年华
suì yuè diū shī de nián huá
For the years that time has stolen away.
Untuk masa yang dicuri oleh waktu.
回忆多像我为你唱过的歌啊
huí yì duō xiàng wǒ wèi nǐ chàng guò de gē a
Memories echo like the songs I once sang for you.
Kenangan bagai lagu yang pernah kunyanyikan untukmu.
叹情深 叹梦断
tàn qíng shēn tàn mèng duàn
Sigh for love so deep, sigh for dreams that fade,
Mengeluh cinta sedalam itu, mengeluh mimpi yang padam,
叹一生一曲惆怅
tàn yī shēng yī qǔ chóu chàng
Sigh for a life, a single song of sorrow.
Mengeluh seumur hidup, sebaris lagu penuh pilu.
怎么忘不掉那一片月光
zěn me wàng bù diào nà yī piàn yuè guāng
How can I forget that piece of moonlight?
Bagaimana bisa kulupa sinar bulan itu?
别为我叹啊
bié wèi wǒ tàn a
Don’t sigh for me,
Jangan berkeluh untukku,
一曲终了的萧然
yī qǔ zhōng liǎo de xiāo rán
At the quiet end of the song.
Saat lagu perlahan usai dalam sepi.
回忆多像我为你唱过的歌啊
huí yì duō xiàng wǒ wèi nǐ chàng guò de gē a
Memories echo like the songs I once sang for you.
Kenangan bagai lagu yang pernah kunyanyikan untukmu.
叹夜深 叹月凉
tàn yè shēn tàn yuè liáng
Sigh for nights so deep, sigh for the cold moonlight,
Mengeluh malam yang pekat, mengeluh dinginnya sinar bulan,
叹世间多少孤单
tàn shì jiān duō shǎo gū dān
Sigh for the loneliness that fills this world.
Mengeluh kesendirian yang memenuhi dunia.
情深也不枉那已老的时光
qíng shēn yě bù wǎng nà yǐ lǎo de shí guāng
For love so deep, even time’s fading is not in vain.
Cinta sedalam itu, meski waktu menua, tak pernah sia-sia.
情深也不枉那已老的时光
qíng shēn yě bù wǎng nà yǐ lǎo de shí guāng
For love so deep, even the withered years are not wasted.
Cinta sedalam itu, meski tahun-tahun memudar, tetap tak sia-sia.