Zhou Shen 周深 – Hua Kai Wang You 花开忘忧 Lyrics, English & Indonesian Translation
巷子口 买了花
xiàng zi kǒu mǎi le huā
At the alley’s end, I bought some flowers.
Di ujung gang, kubeli setangkai bunga.
穿过沿街红墙青瓦
chuān guò yán jiē hóng qiáng qīng wǎ
Passing red walls and blue tiles along the street.
Menyusuri tembok merah dan genteng biru di jalan.
夕阳慢慢亲吻着 我的白发
xī yáng màn man qīn wěn zhe wǒ de bái fà
The sunset slowly kisses my silver hair.
Mentari senja perlahan mencium rambut perakku.
推开旧木门 回到家
tuī kāi jiù mù mén huí dào jiā
I push the old wooden door and return home.
Kudorong pintu kayu tua, pulang ke rumah.
把时光 都炖香
bǎ shí guāng dōu dùn xiāng
Let time simmer until it’s fragrant.
Merebus waktu hingga terasa harum.
而你只是笑 不说话
ér nǐ zhǐ shì xiào bù shuō huà
And you just smile, without a word.
Dan kau hanya tersenyum, tanpa berkata.
一件遗憾的事 就喝一碗汤
yī jiàn yí hàn de shì jiù hē yī wǎn tāng
For every regret, we drink a bowl of soup.
Untuk setiap penyesalan, kita minum semangkuk sup.
庭院深深 秋叶飘落
tíng yuàn shēn shēn qiū yè piāo luò
In the deep courtyard, autumn leaves fall.
Di halaman yang teduh, daun berguguran di musim gugur.
我们苍老的时候 就回到小时候
wǒ men cāng lǎo de shí hòu jiù huí dào xiǎo shí hòu
When we grow old, let us return to childhood.
Saat kita menua, mari kembali ke masa kanak-kanak.
采青梅用来酿酒你 不许偷着喝
cǎi qīng méi yòng lái niàng jiǔ nǐ bù xǔ tōu zhe hē
Pick green plums to brew wine, don’t you dare sneak a sip.
Petik buah plum hijau untuk arak, jangan curi-curi minum.
穿朴素的衣裳 牵着那衣袖
chuān pǔ sù de yī shang qiān zhe nà yī xiù
Wearing plain clothes, I hold onto your sleeve.
Dengan busana sederhana, kugenggam lengan bajumu.
捡了小猫 名为苍狗
jiǎn le xiǎo māo míng wèi cāng gǒu
We found a kitten and named it “Cang Gou.”
Kita menemukan seekor kucing, kita beri nama “Cang Gou.”
我们睡去的时候 像孩子无忧愁
wǒ men shuì qù de shí hòu xiàng hái zi wú yōu chóu
When we fall asleep, like children with no worries.
Saat kita terlelap, bak anak-anak tanpa resah.
反正也很难上锁这 岁月如小偷
fǎn zhèng yě hěn nán shàng suǒ zhè suì yuè rú xiǎo tōu
After all, time is a thief no lock can hold.
Lagi pula, waktu adalah pencuri yang tidak dapat dikunci.
若记忆被偷走了 忘了我的爱
ruò jì yì bèi tōu zǒu le wàng le wǒ de ài
If memory is stolen and you forget my love,
Bila ingatan dicuri, cintaku kau lupa,
我会说 你好啊
wǒ huì shuō nǐ hǎo a
I’ll still say, “Hello.”
Aku tetap kan berkata, “Halo.”
这是给 你的花
zhè shì gěi nǐ de huā
These are flowers, just for you.
Ini bunga, untukmu.
花的名字叫忘忧草
huā de míng zì jiào wàng yōu cǎo
They’re called Forget-Worry Grass.
Namanya Rumput Penghapus Duka.
它说时光汹涌 如水上烟波
tā shuō shí guāng xiōng yǒng rú shuǐ shàng yān bō
It whispers: time surges like mist over water.
Ia berbisik: waktu bergelombang seperti kabut di atas air.
别走远了 一起回家
bié zǒu yuǎn le yī qǐ huí jiā
Don’t stray too far, let’s go home together.
Jangan pergi terlalu jauh, mari pulang bersama.
我们苍老的时候 就回到小时候
wǒ men cāng lǎo de shí hòu jiù huí dào xiǎo shí hòu
When we grow old, let us return to childhood.
Saat kita menua, mari kembali ke masa kecil.
采青梅用来酿酒你 不许偷着喝
cǎi qīng méi yòng lái niàng jiǔ nǐ bù xǔ tōu zhe hē
Pick green plums to brew wine, don’t you dare sneak a sip.
Petik plum hijau untuk arak, jangan curi-curi minum.
穿朴素的衣裳 牵着那衣袖
chuān pǔ sù de yī shang qiān zhe nà yī xiù
Wearing plain clothes, I hold onto your sleeve.
Dengan busana sederhana, kugenggam bajumu.
捡了小猫 名为苍狗
jiǎn le xiǎo māo míng wèi cāng gǒu
We found a kitten and named it “Cang Gou.”
Kita temukan kucing kecil, kita beri nama “Cang Gou.”
我们睡去的时候 像孩子无忧愁
wǒ men shuì qù de shí hòu xiàng hái zi wú yōu chóu
When we sleep, like children without a care.
Saat kita tidur, bak anak-anak tanpa beban.
在梦里做个梦 看见你我都老了
zài mèng lǐ zuò gè mèng kàn jiàn nǐ wǒ dōu lǎo le
In dreams within dreams, I see us both grown old.
Dalam mimpi di dalam mimpi, kulihat kita menua.
那永恒没骗我 离散也没有
nà yǒng héng méi piàn wǒ lí sàn yě méi yǒu
Eternity didn’t lie, nor did separation.
Keabadian tak pernah menipu, begitu pula perpisahan.
这份爱只是活在 另外时空
zhè fèn ài zhǐ shì huó zài lìng wài shí kōng
This love lives on, in another time and space.
Cinta ini tetap hidup, di ruang-waktu yang lain.
如果 每一声再见 会开启
rú guǒ měi yī shēng zài jiàn huì kāi qǐ
If every farewell opens a new world,
Jika setiap perpisahan membuka dunia baru,
一个新的空间
yī gè xīn de kōng jiān
another new space
sebuah ruang yang baru.
每做一个梦 是时空 偶尔的重叠
měi zuò yī gè mèng shì shí kōng ǒu ěr de chóng dié
Each dream is a moment where time and space overlap.
Setiap mimpi adalah momen di mana waktu dan ruang saling tumpang tindih.
你好吗 离开的人啊
nǐ hǎo ma lí kāi de rén a
How are you, my departed one?
Apa kabarmu, wahai yang telah pergi?
请帮我 相爱到剧终
qǐng bāng wǒ xiāng ài dào jù zhōng
Please help me love till the end.
Tolong biarkan cintaku padamu bertahan hingga akhir kisah.
忘忧草 开着花
wàng yōu cǎo kāi zhe huā
Forget-Worry Grass blooms again.
Rumput Penghapus Duka kembali berbunga.
你在月光下 不说话
nǐ zài yuè guāng xià bù shuō huà
You stand silent under the moonlight.
Kau berdiri diam di bawah cahaya bulan.
一件遗憾的事 就喝一杯茶
yī jiàn yí hàn de shì jiù hē yī bēi chá
For each regret, we sip a cup of tea.
Untuk setiap penyesalan, kita teguk secangkir teh.
庭院深深 秋叶飘落
tíng yuàn shēn shēn qiū yè piāo luò
In the deep courtyard, autumn leaves drift down.
Di halaman yang teduh, daun gugur berjatuhan.