Gu Dan Bei Ban Qiu 孤單北半球 Alone in the Northern Hemisphere – Ariel Lin 林依晨 Lyrics, English & Indonesian Translation
用你的早安陪我吃晚餐
Yòng nǐ de zǎo’ān péi wǒ chī wǎncān
Let your “good morning” keep me company while I eat dinner
Biarkan ucapan “selamat pagimu” menemani makan malamku
记得把想念存进扑满
Jìde bǎ xiǎngniàn cún jìn pūmǎn
Remember to save our longing into the piggy bank
Ingat untuk menyimpan rasa rindu ke dalam celengan
我望着满天星在闪
Wǒ wàng zhe mǎn tiān xīng zài shǎn
I look up at a sky full of twinkling stars
Aku menatap langit penuh bintang yang berkelip
听牛郎对织女说要勇敢
Tīng Niúláng duì Zhīnǚ shuō yào yǒnggǎn
Hearing the Cowherd tell the Weaver Girl to be brave
Mendengar Niulang berkata pada Zhinü untuk berani
不怕我们在地球的两端
Bù pà wǒmen zài dìqiú de liǎng duān
I’m not afraid even if we’re on opposite ends of the Earth
Aku tak takut meski kita berada di dua ujung bumi
看你的问候骑着魔毯
Kàn nǐ de wènhòu qí zhe mótǎn
Watching your greetings ride on a magic carpet
Melihat sapaanmu menunggangi karpet ajaib
飞 用光速飞到 我面前
Fēi, yòng guāngsù fēi dào wǒ miànqián
Flying at the speed of light straight to me
Terbang dengan kecepatan cahaya menuju hadapanku
你让我看到北极星有十字星作伴
Nǐ ràng wǒ kàn dào Běijíxīng yǒu shízìxīng zuòbàn
You let me see the North Star with the Southern Cross by its side
Kau membuatku melihat Bintang Utara ditemani Rasi Salib Selatan
少了你的手臂当枕头
Shǎo le nǐ de shǒubì dāng zhěntou
Without your arm as my pillow
Tanpa lenganmu sebagai bantalan
我还不习惯
Wǒ hái bù xíguàn
I’m still not used to it
Aku masih belum terbiasa
你的望远镜望不到
Nǐ de wàngyuǎnjìng wàng bú dào
Your telescope can’t see
Teropongmu tak mampu melihat
我北半球的孤单
Wǒ běi bànqiú de gūdān
My loneliness in the Northern Hemisphere
Rasa kesepianku di belahan bumi utara
太平洋的潮水跟着地球来回旋转
Tàipíngyáng de cháoshuǐ gēn zhe dìqiú láihuí xuánzhuǎn
The Pacific tides circle back and forth with the Earth
Pasang surut Samudra Pasifik berputar mengikuti bumi
我会耐心的等
Wǒ huì nàixīn de děng
I will wait patiently
Aku akan menunggu dengan sabar
等你有一天靠岸
Děng nǐ yǒu yì tiān kào’àn
Waiting for the day you finally reach shore
Menunggu hari saat kau akhirnya berlabuh
少了你的怀抱当暖炉
Shǎo le nǐ de huáibào dāng nuǎnlú
Without your embrace as my heater
Tanpa pelukanmu sebagai penghangat
我还不习惯
Wǒ hái bù xíguàn
I’m still not used to it
Aku masih belum terbiasa
E给你照片看不到
E gěi nǐ zhàopiàn kàn bú dào
Even sending photos can’t let you see
Bahkan mengirim foto pun tak membuatmu melihat
我北半球的孤单
Wǒ běi bànqiú de gūdān
My loneliness in the Northern Hemisphere
Rasa kesepianku di belahan bumi utara
世界再大两颗真心就能互相取暖
Shìjiè zài dà, liǎng kē zhēnxīn jiù néng hùxiāng qǔnuǎn
No matter how big the world is, two true hearts can keep each other warm
Seberapa pun luasnya dunia, dua hati yang tulus bisa saling menghangatkan
想念不会偷懒
Xiǎngniàn bù huì tōulǎn
Longing will never slack off
Rasa rindu tak akan bermalas-malasan
我的梦通通给你保管
Wǒ de mèng tōngtōng gěi nǐ bǎoguǎn
I entrust all my dreams to you
Semua mimpiku kutitipkan padamu
不怕我们在地球的两端
Bù pà wǒmen zài dìqiú de liǎng duān
I’m not afraid even if we’re on opposite ends of the Earth
Aku tak takut meski kita berada di dua ujung bumi
看你的问候骑着魔毯
Kàn nǐ de wènhòu qí zhe mótǎn
Watching your greetings ride on a magic carpet
Melihat sapaanmu menunggangi karpet ajaib
飞 用光速飞到 我面前
Fēi, yòng guāngsù fēi dào wǒ miànqián
Flying at the speed of light straight to me
Terbang dengan kecepatan cahaya menuju hadapanku
你让我看到北极星有十字星作伴
Nǐ ràng wǒ kàn dào Běijíxīng yǒu shízìxīng zuòbàn
You let me see the North Star with the Southern Cross by its side
Kau membuatku melihat Bintang Utara ditemani Rasi Salib Selatan
少了你的手臂当枕头
Shǎo le nǐ de shǒubì dāng zhěntou
Without your arm as my pillow
Tanpa lenganmu sebagai bantalan
我还不习惯
Wǒ hái bù xíguàn
I’m still not used to it
Aku masih belum terbiasa
你的望远镜望不到
Nǐ de wàngyuǎnjìng wàng bú dào
Your telescope can’t see
Teropongmu tak mampu melihat
我北半球的孤单
Wǒ běi bànqiú de gūdān
My loneliness in the Northern Hemisphere
Rasa kesepianku di belahan bumi utara
太平洋的潮水跟着地球来回旋转
Tàipíngyáng de cháoshuǐ gēn zhe dìqiú láihuí xuánzhuǎn
The Pacific tides circle back and forth with the Earth
Pasang surut Samudra Pasifik berputar mengikuti bumi
我会耐心的等
Wǒ huì nàixīn de děng
I will wait patiently
Aku akan menunggu dengan sabar
等你有一天靠岸
Děng nǐ yǒu yì tiān kào’àn
Waiting for the day you finally reach shore
Menunggu hari saat kau akhirnya berlabuh
少了你的怀抱当暖炉
Shǎo le nǐ de huáibào dāng nuǎnlú
Without your embrace as my heater
Tanpa pelukanmu sebagai penghangat
我还不习惯
Wǒ hái bù xíguàn
I’m still not used to it
Aku masih belum terbiasa
E给你照片看不到
E gěi nǐ zhàopiàn kàn bú dào
Even sending photos can’t let you see
Bahkan mengirim foto pun tak membuatmu melihat
我北半球的孤单
Wǒ běi bànqiú de gūdān
My loneliness in the Northern Hemisphere
Rasa kesepianku di belahan bumi utara
世界再大两颗真心就能互相取暖
Shìjiè zài dà, liǎng kē zhēnxīn jiù néng hùxiāng qǔnuǎn
No matter how big the world is, two true hearts can keep each other warm
Seberapa pun luasnya dunia, dua hati yang tulus bisa saling menghangatkan
想念不会偷懒
Xiǎngniàn bù huì tōulǎn
Longing will never slack off
Rasa rindu tak akan bermalas-malasan
我的梦通通给你保管
Wǒ de mèng tōngtōng gěi nǐ bǎoguǎn
I entrust all my dreams to you
Semua mimpiku kutitipkan padamu
少了你的手臂当枕头
Shǎo le nǐ de shǒubì dāng zhěntou
Without your arm as my pillow
Tanpa lenganmu sebagai bantalan
我还不习惯
Wǒ hái bù xíguàn
I’m still not used to it
Aku masih belum terbiasa
你的望远镜望不到
Nǐ de wàngyuǎnjìng wàng bú dào
Your telescope can’t see
Teropongmu tak mampu melihat
我北半球的孤单
Wǒ běi bànqiú de gūdān
My loneliness in the Northern Hemisphere
Rasa kesepianku di belahan bumi utara
太平洋的潮水跟着地球来回旋转
Tàipíngyáng de cháoshuǐ gēn zhe dìqiú láihuí xuánzhuǎn
The Pacific tides circle back and forth with the Earth
Pasang surut Samudra Pasifik berputar mengikuti bumi
我会耐心的等
Wǒ huì nàixīn de děng
I will wait patiently
Aku akan menunggu dengan sabar
等你有一天靠岸
Děng nǐ yǒu yì tiān kào’àn
Waiting for the day you finally reach shore
Menunggu hari saat kau akhirnya berlabuh
少了你的怀抱当暖炉
Shǎo le nǐ de huáibào dāng nuǎnlú
Without your embrace as my heater
Tanpa pelukanmu sebagai penghangat
我还不习惯
Wǒ hái bù xíguàn
I’m still not used to it
Aku masih belum terbiasa
E给你照片看不到
E gěi nǐ zhàopiàn kàn bú dào
Even sending photos can’t let you see
Bahkan mengirim foto pun tak membuatmu melihat
我北半球的孤单
Wǒ běi bànqiú de gūdān
My loneliness in the Northern Hemisphere
Rasa kesepianku di belahan bumi utara
世界再大两颗真心就能互相取暖
Shìjiè zài dà, liǎng kē zhēnxīn jiù néng hùxiāng qǔnuǎn
No matter how big the world is, two true hearts can keep each other warm
Seberapa pun luasnya dunia, dua hati yang tulus bisa saling menghangatkan
想念不会偷懒
Xiǎngniàn bù huì tōulǎn
Longing will never slack off
Rasa rindu tak akan bermalas-malasan
我的梦通通给你保管
Wǒ de mèng tōngtōng gěi nǐ bǎoguǎn
I entrust all my dreams to you
Semua mimpiku kutitipkan padamu
