Ru Guo Bu Shi Wo De 如果不是我的 If it’s not mine – Cyndi Wang 王心凌 Lyrics, English & Indonesian Translation
愛若離開了
Ài ruò líkāi le
If love has already left
Jika cinta telah pergi
就別牽掛了
Jiù bié qiānguà le
Then don’t hold on anymore
Maka jangan lagi menggenggamnya
年少的心事
Niánshào de xīnshì
The worries of youth
Kegalauan masa muda
說不清理由
Shuō bù qīng lǐyóu
Have reasons that can’t be clearly explained
Tak mampu dijelaskan alasannya
心底的煙火
Xīndǐ de yānhuǒ
The fireworks deep in my heart
Kembang api di dasar hatiku
在不在閃爍
Zài bú zài shǎnshuò
Are they still flickering or not?
Masihkah mereka berkilau?
短暫的輝煌
Duǎnzàn de huīhuáng
A brief moment of brilliance
Kemilau yang hanya sesaat
像流星悄悄滑落
Xiàng liúxīng qiāoqiāo huáluò
Quietly falling like a shooting star
Diam-diam jatuh seperti bintang jatuh
曾經的微風
Céngjīng de wēifēng
The gentle breeze from the past
Angin sepoi-sepoi di masa lalu
吹散我的溫柔
Chuī sàn wǒ de wēnróu
Scattered all my tenderness
Menghembuskan dan menghapus kelembutanku
回憶的片段
Huíyì de piànduàn
Fragments of memories
Potongan-potongan kenangan
依然在心頭
Yīrán zài xīntóu
Still remain in my heart
Masih tinggal di dalam hati
不屬於我的
Bù shǔyú wǒ de
What doesn’t belong to me
Yang bukan milikku
都不必再強求
Dōu búbì zài qiǎngqiú
No longer needs to be forced
Tak perlu lagi dipaksakan
就去 找到了自我
Jiù qù zhǎodào le zìwǒ
I’ll go and find myself
Aku akan pergi dan menemukan diriku sendiri
如果不屬於我
Rúguǒ bù shǔyú wǒ
If it doesn’t belong to me
Jika itu bukan milikku
讓它隨風掠過
Ràng tā suí fēng lüèguò
Let it pass with the wind
Biarkan ia berlalu bersama angin
過去輕輕告別
Guòqù qīngqīng gàobié
Gently say goodbye to the past
Mengucapkan perpisahan dengan lembut pada masa lalu
那一夜的星火
Nà yī yè de xīnghuǒ
The starlit spark of that night
Cahaya bintang di malam itu
當我放開雙手
Dāng wǒ fàngkāi shuāngshǒu
When I finally let go
Saat aku melepaskan kedua tanganku
回憶也隨風的漂走
Huíyì yě suí fēng de piāozǒu
Even the memories drift away with the wind
Kenangan pun ikut hanyut terbawa angin
傷悲不執著
Shāngbēi bù zhízhuó
I no longer cling to the sorrow
Aku tak lagi terikat pada kesedihan
不要再回頭
Búyào zài huítóu
Don’t look back anymore
Jangan menoleh ke belakang lagi
曾經的微風
Céngjīng de wēifēng
The gentle breeze from the past
Angin sepoi-sepoi di masa lalu
吹散我的溫柔
Chuī sàn wǒ de wēnróu
Scattered all my tenderness
Menghembuskan dan menghapus kelembutanku
回憶的片段
Huíyì de piànduàn
Fragments of memories
Potongan-potongan kenangan
依然在心頭
Yīrán zài xīntóu
Still remain in my heart
Masih tinggal di dalam hati
不屬於我的
Bù shǔyú wǒ de
What doesn’t belong to me
Yang bukan milikku
都不必再強求
Dōu búbì zài qiǎngqiú
No longer needs to be forced
Tak perlu lagi dipaksakan
就去 找到了自我
Jiù qù zhǎodào le zìwǒ
I’ll go and find myself
Aku akan pergi dan menemukan diriku sendiri
如果不屬於我
Rúguǒ bù shǔyú wǒ
If it doesn’t belong to me
Jika itu bukan milikku
讓它隨風掠過
Ràng tā suí fēng lüèguò
Let it pass with the wind
Biarkan ia berlalu bersama angin
過去輕輕告別
Guòqù qīngqīng gàobié
Gently say goodbye to the past
Mengucapkan perpisahan dengan lembut pada masa lalu
那一夜的星火
Nà yī yè de xīnghuǒ
The starlit spark of that night
Cahaya bintang di malam itu
當我放開雙手
Dāng wǒ fàngkāi shuāngshǒu
When I finally let go
Saat aku melepaskan kedua tanganku
回憶也隨風的漂走
Huíyì yě suí fēng de piāozǒu
Even the memories drift away with the wind
Kenangan pun ikut hanyut terbawa angin
傷悲不執著
Shāngbēi bù zhízhuó
I no longer cling to the sorrow
Aku tak lagi terikat pada kesedihan
不要再回頭
Búyào zài huítóu
Don’t look back anymore
Jangan menoleh ke belakang lagi
