Bu Ceng Ning Jing De Ye 不曾寧靜的夜 Endless Nights – Cosmos People 宇宙人 Lyrics, English & Indonesian Translation

換了濾鏡 替夢上色
huàn le lǜ jìng tì mèng shàng sè

I change the filter, coloring my dreams,
Kuganti filter, mewarnai mimpiku,

我試著戒掉 日夜顛倒的霓虹燈
wǒ shì zhe jiè diào rì yè diān dǎo de ní hóng dēng

Trying to quit the neon lights that turn day into night,
Mencoba berhenti dari lampu neon yang membalik siang jadi malam,

戒不掉 晚風裡的從前
jiè bù diào wǎn fēng lǐ de cóng qián

But I can’t quit the past carried by the evening breeze.
Tapi tak bisa lepas dari masa lalu yang terbawa angin malam.

城市是張不肯睡的臉
chéng shì shì zhāng bù kěn shuì de liǎn

The city is a face that refuses to sleep.
Kota ini adalah wajah yang enggan terlelap.

耳機還是播著那張唱片
ěr jī hái shì bō zhe nà zhāng chàng piān

My headphones still play that old record.
Headphone-ku masih memutar piringan itu.

青春像1.5倍速快轉的畫面
qīng chūn xiàng yī diǎn wǔ bèi sù kuài zhuǎn de huà miàn

Youth feels like a film fast-forwarded at one and a half speed.
Masa muda terasa seperti film yang dipercepat satu setengah kali.

車上的我 被雨淹沒
chē shàng de wǒ bèi yǔ yān mò

In the car, I drown in the rain,
Di dalam mobil, aku tenggelam dalam hujan,

眼淚不斷在橋下滑落
yǎn lèi bù duàn zài qiáo xià huá luò

Tears keep falling beneath the bridge.
Air mata terus jatuh di bawah jembatan.

無情的你 無情的雨 無情的街
wú qíng de nǐ wú qíng de yǔ wú qíng de jiē

Heartless you, heartless rain, heartless streets
Kau yang tanpa belas kasih, hujan yang dingin, jalan yang tak peduli

我在誰的身上 尋找自己的臉
wǒ zài shuí de shēn shàng xún zhǎo zì jǐ de liǎn

Whose reflection am I searching, just to find myself?
Pada siapa aku mencari, demi menemukan diriku sendiri?

無情的你 無情的雨 無情的街
wú qíng de nǐ wú qíng de yǔ wú qíng de jiē

Heartless you, heartless rain, heartless streets
Kau yang tanpa belas kasih, hujan yang dingin, jalan yang tak peduli

我到底是在夢裡繞著路 還是停在原點
wǒ dào dǐ shì zài mèng lǐ rào zhe lù hái shì tíng zài yuán diǎn

Am I wandering in dreams, or stuck where I began?
Apakah aku tersesat di mimpi, atau terhenti di titik awal?

在那些不曾寧靜的夜
zài nà xiē bù céng níng jìng de yè

In those nights that never knew peace,
Di malam-malam yang tak pernah tenang,

穿過無數 危險的斑馬線
chuān guò wú shù wēi xiǎn de bān mǎ xiàn

I crossed countless dangerous crosswalks,
Aku menyeberangi begitu banyak zebra cross berbahaya,

和你的故事在鐵皮屋頂裡蔓延
hé nǐ de gù shì zài tiě pí wū dǐng lǐ màn yán

Our story spreads across rooftops of tin.
Kisah kita merambat di atap seng.

如果未來的我說著從前
rú guǒ wèi lái de wǒ shuō zhe cóng qián

If the future me speaks of the past,
Jika aku di masa depan bercerita tentang masa lalu,

希望不是一張後悔的臉
xī wàng bù shì yī zhāng hòu huǐ de liǎn

I hope it’s not with a face of regret.
Semoga bukan dengan wajah penuh penyesalan.

手機裡傳來家裡的照片
shǒu jī lǐ chuán lái jiā lǐ de zhào piàn

A photo from home lights up my phone,
Foto dari rumah muncul di ponselku,

記得離開那天都沒好好說再見
jì de lí kāi nà tiān dōu méi hǎo hǎo shuō zài jiàn

I remember leaving that day without a proper goodbye.
Teringat saat pergi hari itu, tak sempat mengucap selamat tinggal.

一切都很好 習慣了就好
yī qiè dōu hěn hǎo xí guàn le jiù hǎo

Everything’s fine, you’ll get used to it
Semuanya baik-baik saja, kamu akan terbiasa

忍住眼淚 卻忍不住逃跑
rěn zhù yǎn lèi què rěn bù zhù táo pǎo

I hold back tears, but I can’t stop myself from running away.
Kutahan air mata, tapi tak bisa berhenti lari.

無情的你 無情的雨 無情的街
wú qíng de nǐ wú qíng de yǔ wú qíng de jiē

Heartless you, heartless rain, heartless streets
Kau yang tanpa belas kasih, hujan yang dingin, jalan yang tak peduli

我在誰的身上 尋找自己的臉
wǒ zài shuí de shēn shàng xún zhǎo zì jǐ de liǎn

Whose reflection am I searching, just to find myself?
Pada siapa aku mencari, demi menemukan diriku sendiri?

無情的你 無情的雨 無情的街
wú qíng de nǐ wú qíng de yǔ wú qíng de jiē

Heartless you, heartless rain, heartless streets
Kau yang tanpa belas kasih, hujan yang dingin, jalan yang tak peduli

我到底是在夢裡繞著路 還是停在原點
wǒ dào dǐ shì zài mèng lǐ rào zhe lù hái shì tíng zài yuán diǎn

Am I wandering in dreams, or stuck where I began?
Apakah aku tersesat di mimpi, atau terhenti di titik awal?

在那些不曾寧靜的夜
zài nà xiē bù céng níng jìng de yè

In those restless nights,
Di malam-malam yang gelisah itu,

oh 不曾寧靜的夜
oh bù céng níng jìng de yè

Nights that never find peace.
Malam yang tak pernah menemukan tenang.

不曾寧靜的夜 像反覆播放的片尾沒有完結
bù céng níng jìng de yè xiàng fǎn fù bō fàng de piàn wěi méi yǒu wán jié

Nights on repeat, like endless credits rolling with no end.
Malam-malam berulang, seperti credit film tanpa akhir.

不曾寧靜的夜 不到天亮好像不該疲憊
bù céng níng jìng de yè bù dào tiān liàng hǎo xiàng bù gāi pí bèi

Nights that say: don’t be tired until dawn.
Malam yang seakan berkata: jangan lelah sebelum fajar.

不曾寧靜的夜 煙火再美也照不清我的妥協
bù céng níng jìng de yè yān huǒ zài měi yě zhào bù qīng wǒ de tuǒ xié

Nights where even fireworks can’t light up my compromises.
Malam-malam di mana kembang api pun tak bisa menerangi kompromiku.

不曾寧靜的夜
bù céng níng jìng de yè

Nights that never find peace.
Malam yang tak pernah menemukan tenang.