Crowd Lu 盧廣仲 – Tai Yang Yu Di Qiu 太陽與地球 Sun & Earth Lyrics, English & Indonesian Translation
想 守護你所有
xiǎng shǒu hù nǐ suǒ yǒu
I want to protect everything about you
Aku ingin melindungi semua tentang dirimu
回應你 包容的溫柔
huí yìng nǐ bāo róng de wēn róu
To answer your gentle kindness
Menjawab kelembutanmu yang penuh kasih
想用盡一生 陪在你左右 是我
xiǎng yòng jìn yī shēng péi zài nǐ zuǒ yòu shì wǒ
I’m the one who longs to stay by your side for a lifetime
Akulah yang ingin seumur hidup berada di sisimu
曙光和暮暉的 夢
shǔ guāng hé mù huī de mèng
A dream bathed in the glow of dawn and dusk
Sebuah mimpi yang diterangi cahaya fajar dan senja
短暫如煙火 在懷裡墜落
duǎn zàn rú yān huǒ zài huái lǐ zhuì luò
Like fleeting fireworks, you fell into my arms
Seperti kembang api yang singkat, kau jatuh ke dalam pelukanku
奔向了星空 到不了心中
bēn xiàng le xīng kōng dào bù liǎo xīn zhōng
Rushing toward the stars, but never reaching your heart
Mengejar bintang-bintang, tapi tak pernah sampai ke hatimu
有什麼理由 必須要我放手
yǒu shén me lǐ yóu bì xū yào wǒ fàng shǒu
There’s no reason that I must let go
Tak ada alasan bagiku untuk melepaskanmu
誰要 我們的心 遙遠得像 太陽與地球
shéi yào wǒ men de xīn yáo yuǎn de xiàng tài yáng yǔ dì qiú
Who wants our hearts to be so far apart like the Sun and Earth?
Siapa yang ingin hati kita sejauh Matahari dan Bumi?
怎會 走到最後 你愛著我 卻不屬於我
zěn huì zǒu dào zuì hòu nǐ ài zhe wǒ què bù shǔ yú wǒ
How could you love me to the end, yet never be mine?
Bagaimana mungkin kau mencintaiku hingga akhir, tapi tak pernah menjadi milikku?
誰要 時間奔走 只能照耀 再不能觸碰
shéi yào shí jiān bēn zǒu zhǐ néng zhào yào zài bù néng chù pèng
As time marches on, I shine for you, but can’t reach you
Waktu terus berjalan, aku bersinar untukmu, namun tak bisa menjangkaumu
最靠近的我們 怎麼 繞著 繞著 就錯過
zuì kào jìn de wǒ men zěn me rào zhe rào zhe jiù cuò guò
How could we be so close, yet circle and still miss each other?
Mengapa kita yang begitu dekat, tetap berputar dan akhirnya terlewatkan?
在 偌大銀河中
zài ruò dà yín hé zhōng
In the vast galaxy above
Di luasnya galaksi ini
沒想過 像流星交錯
méi xiǎng guò xiàng liú xīng jiāo cuò
I never thought we’d cross like falling stars
Tak pernah kusangka kita berpapasan seperti bintang jatuh
該怎麼原諒 讓你哭的人 是我
gāi zěn me yuán liàng ràng nǐ kū de rén shì wǒ
How could I forgive myself for being the one who made you cry?
Bagaimana aku bisa memaafkan diriku yang membuatmu menangis?
抱歉沒有機會 說
bào qiàn méi yǒu jī huì shuō
And I never had the chance to apologize
Dan aku tak pernah punya kesempatan untuk meminta maaf
最渴望的夢 是你在等我
zuì kě wàng de mèng shì nǐ zài děng wǒ
The dream I long for most is that you’re still waiting for me
Mimpi terbesarku adalah kau masih menungguku
轟烈在星空 消散在心中
hōng liè zài xīng kōng xiāo sàn zài xīn zhōng
We once burned so bright in the starry sky, and then faded silently
Kita pernah menyala terang di langit berbintang, lalu perlahan menghilang
最難忘的人 是永恆地錯過
zuì nán wàng de rén shì yǒng héng de cuò guò
The person I’ll never forget is the one I missed eternally
Orang yang takkan kulupakan adalah dia yang selamanya ku lewatkan
誰要 我們的心 遙遠得像 太陽與地球
shéi yào wǒ men de xīn yáo yuǎn de xiàng tài yáng yǔ dì qiú
Who wants our hearts to be so far apart like the Sun and the Earth?
Siapa yang ingin hati kita sejauh Matahari dan Bumi?
怎麼 走到最後 你愛著我 卻不屬於我
zěn me zǒu dào zuì hòu nǐ ài zhe wǒ què bù shǔ yú wǒ
How could you love me to the end, yet never be mine?
Bagaimana mungkin kau mencintaiku hingga akhir, tapi tak pernah menjadi milikku?
誰要 時間奔走 只能照耀 再不能觸碰
shéi yào shí jiān bēn zǒu zhǐ néng zhào yào zài bù néng chù pèng
As time marches on, I shine for you, but can’t reach you
Waktu terus berlalu, aku hanya bisa bersinar, tak bisa menyentuhmu
最靠近的我們 怎麼 繞著 繞著 各自走
zuì kào jìn de wǒ men zěn me rào zhe rào zhe gè zì zǒu
How could we be so close, yet circle and only drift away?
Mengapa kita yang begitu dekat, berputar-putar lalu berpisah?
人總要狠狠痛過 才懂我要什麼
rén zǒng yào hěn hěn tòng guò cái dǒng wǒ yào shén me
It takes deep pain to know what we truly want
Manusia harus terluka dalam dulu, baru tahu apa yang benar-benar diinginkan
捨不得 你不再快樂
shě bù dé nǐ bù zài kuài lè
It breaks my heart to see your smile fade
Hatiku hancur melihat bahagiamu memudar
如果悲傷 請你留給我
rú guǒ bēi shāng qǐng nǐ liú gěi wǒ
If you’re in pain, please let me carry it for you
Jika kau bersedih, biarlah aku yang menanggungnya
原來 我們的心 頑固地像 太陽與地球
yuán lái wǒ men de xīn wán gù de xiàng tài yáng yǔ dì qiú
Turns out our hearts are as stubborn as the Sun and Earth
Ternyata hati kita sama kerasnya seperti Matahari dan Bumi
以為 徹底分開 徹底放手 不曾離開過
yǐ wéi chè dǐ fēn kāi chè dǐ fàng shǒu bù céng lí kāi guò
We thought we’d parted ways and let go completely, but we’ve never truly left each other
Kita kira kita sudah berpisah dan melepaskan, tapi sebenarnya tak pernah benar-benar pergi
我們 只是錯過 誰都沒錯 都努力愛過
wǒ men zhǐ shì cuò guò shéi dōu méi cuò dōu nǔ lì ài guò
We just missed each other – no one’s at fault, we both gave it our all in love
Kita hanya terlewatkan – tak ada yang salah, kita sama-sama sudah berjuang mencintai
最遙遠的我們 別回頭 往幸福 一直走
zuì yáo yuǎn de wǒ men bié huí tóu wǎng xìng fú yī zhí zǒu
Now that we’re worlds apart, don’t look back, just keep walking toward happiness
Kini kita yang saling berjauhan, jangan menoleh ke belakang, teruslah berjalan menuju kebahagian