Different Personalities 雙重人格 Shuang Chong Ren Ge – 王ADEN Pinyin Lyrics, English & Indonesian Translation
亲爱的
Qīn’ài de
Dear
Sayang
跟你相处的时候常常觉得我不是我自己
Gēn nǐ xiāngchǔ de shíhòu chángcháng juédé wǒ bùshì wǒ zìjǐ
When I’m with you, I often feel like I’m not myself
Saat bersamamu, aku sering merasa bukan diriku sendiri
你忽远忽近 忽冷忽热
Nǐ hū yuǎn hū jìn, hū lěng hū rè
You’re sometimes close, sometimes distant, sometimes cold, sometimes warm
Kadang kamu dekat, kadang menjauh, kadang dingin, kadang hangat
好像我也要很难搞才能保留你的注意
Hǎoxiàng wǒ yě yào hěn nán gǎo cáinéng bǎoliú nǐ de zhùyì
It seems like I have to be difficult just to keep your attention
Sepertinya aku harus jadi sulit dipahami agar bisa mempertahankan perhatianmu
但我是一个不能假装的人
Dàn wǒ shì yīgè bùnéng jiǎzhuāng de rén
But I’m someone who can’t pretend
Tapi aku adalah seseorang yang tidak bisa berpura-pura
所以我也想你直接地
Suǒyǐ wǒ yě xiǎng nǐ zhíjiē de
So I also want you to be direct with me
Jadi aku juga ingin kamu bersikap blak-blakan kepadaku
Tell me what you want
Katakan apa yang kamu mau
所以 我写了这首歌送你
Suǒyǐ wǒ xiěle zhè shǒu gē sòng nǐ
So I wrote this song for you
Jadi aku menulis lagu ini untukmu
It goes something like
Bunyinya seperti ini
I got your number
Aku punya nomormu
但是你不接我的电话
Dànshì nǐ bù jiē wǒ de diànhuà
But you don’t answer my calls
Tapi kamu tidak mengangkat telfonku
难道你忘了 心情在半天能有变化
Nándào nǐ wàngle, xīnqíng zài bàntiān néng yǒu biànhuà
Have you forgotten that emotions can change in half a day?
Apakah kamu lupa bahwa suasana hati bisa berubah dalam setengah hari?
他一定在干活 他不可能玩我
Tā yīdìng zài gànhuó, tā bù kěnéng wán wǒ
He must be working, he wouldn’t play with me
Dia pasti sedang bekerja, dia tidak mungkin mempermainkanku
这道题太难喽 欸 怎么心脏有点难受
Zhè dào tí tài nán lóu, ēi, zěnme xīnzàng yǒudiǎn nánshòu
This question is too hard, eh, why does my heart feel a little hurt?
Pertanyaan ini terlalu sulit, eh, kenapa hatiku terasa agak sakit?
原本要送你九十九朵玫瑰花
Yuánběn yào sòng nǐ jiǔshíjiǔ duǒ méiguīhuā
I originally wanted to give you 99 roses
Awalnya aku ingin memberimu 99 mawar
到现在我的讯息最多一句话
Dào xiànzài wǒ de xùnxī zuìduō yījù huà
But now my message is at most one sentence
Tapi sekarang pesanku paling banyak hanya satu kalimat
曾装的凶狠把搭讪的都打发
Céng zhuāng de xiōnghěn bǎ dāshàn de dōu dǎfā
I used to act fierce to scare off people flirting with me
Dulu aku berpura-pura galak untuk menolak orang yang menggodaku
但现在却要努力装的我没差
Dàn xiànzài què yào nǔlì zhuāng de wǒ méi chà
But now I have to try hard to act like I don’t care
Tapi sekarang aku harus berusaha keras untuk pura-pura tidak peduli
要我扮演不擅长的角色
Yào wǒ bànyǎn bù shàncháng de juésè
You want me to play a role I’m not good at
Kamu ingin aku memainkan peran yang tidak ku kuasai
像是我爱唱歌你却要我饶舌
Xiàng shì wǒ ài chànggē nǐ què yào wǒ ráoshé
Like I love to sing, but you want me to rap
Seperti aku suka bernyanyi, tapi kamu ingin aku nge-rap
我不懂
Wǒ bù dǒng
I don’t understand
Aku tidak mengerti
You make me having different personalities
Kamu membuatku punya kepribadian yang berbeda
我在这奋斗你却当在玩游戏
Wǒ zài zhè fèndòu nǐ què dàng zài wán yóuxì
I’m struggling here, but you treat it like playing a game
Aku sedang berjuang di sini, tapi kamu menganggapnya seperti sedang bermain game
请问导演
Qǐngwèn dǎoyǎn
Excuse me, director
Permisi, sutradara
你要我当好人还是个坏人
Nǐ yào wǒ dāng hǎorén háishì gè huàirén
Do you want me to be the good guy or the bad guy?
Kamu ingin aku jadi orang baik atau orang jahat?
投硬币 你决定
Tóu yìngbì, nǐ juédìng
Flip a coin, you decide
Lempar koin, kamu yang tentukan
You make me having different personalities
Kamu membuatku punya kepribadian yang berbeda
干嘛让这只黄金猎犬变神秘
Gànmá ràng zhè zhī huángjīn lièquǎn biàn shénmì
Why make this golden retriever become mysterious?
Kenapa membuat anjing golden retriever ini menjadi misterius?
I don’t like that
Aku tidak suka itu
你让我from a lover to a I人
Nǐ ràng wǒ from a lover to a I rén
You changed me from a lover to an introvert (from MBTI personality types, where “I” stands for Introversion)
Kamu mengubahku dari seorang kekasih menjadi orang yang introvert
Baby 为何不要我们都做回自己
Baby wèihé bùyào wǒmen dōu zuò huí zìjǐ
Baby, why don’t we just be ourselves?
Sayang, kenapa kita tidak kembali menjadi diri kita sendiri saja?
You can be you and I can be me
Kamu bisa menjadi dirimu dan aku bisa menjadi diriku
或像那首歌come be my baby
Huò xiàng nà shǒu gē come be my baby
Or like that song, “Come be my baby”
Atau seperti lagu itu, “Come be my baby”
让王教授 教你所有可能性
Ràng Wáng jiàoshòu jiāo nǐ suǒyǒu kěnéngxìng
Let Professor Wang teach you all the possibilities
Biarkan Profesor Wang mengajarkanmu semua kemungkinan
套个公式破解你的任性
Tào gè gōngshì pòjiě nǐ de rènxìng
Use a formula to crack your stubbornness
Gunakan rumus untuk memecahkan sifat keras kepalamu
Maybe你也启动了第二个人格
Maybe nǐ yě qǐdòngle dì èr gè réngé
Maybe you’ve also activated a second personality
Mungkin kamu juga mengaktifkan kepribadian kedua
开始 装的冷酷神秘像个忍者
Kāishǐ zhuāng de lěngkù shénmì xiàng gè rěnzhě
Starting to act cold and mysterious like a ninja
Mulai berpura-pura dingin dan misterius seperti ninja
但这难不倒我破解你的烟雾弹
Dàn zhè nán bù dǎo wǒ pòjiě nǐ de yānwù dàn
But this won’t stop me from breaking through your smoke bombs
Tapi ini tidak akan menghentikanku untuk menembus tipu muslihatmu
直接拉你出门 边散步一边互看
Zhíjiē lā nǐ chūmén, biān sànbù yībiān hù kàn
I’ll take you out directly, walking and looking at each other
Aku akan langsung menarikmu keluar, berjalan sambil saling menatap satu sama lain
Straight up
Langsung saja
Look into your eyes 就答对选哪儿吃饭
Look into your eyes jiù dáduì xuǎn nǎr chīfàn
Look into your eyes and answer where to eat
Menatap matamu dan menjawab kita makan dimana
Let you know you fine就连你随意打扮
Let you know you fine jiù lián nǐ suíyì dǎbàn
Let you know you’re fine, even when you dress casually
Memberitahumu bahwa kamu tetap cantik, bahkan saat berpakaian santai
Look I make you laugh 捂嘴身体往这弹
Look I make you laugh wǔ zuǐ shēntǐ wǎng zhè tán
Look, I make you laugh, covering your mouth and leaning towards me
Lihat, aku membuatmu tertawa, menutup mulut dan mendekat padaku
接着你 丢给我 你的所有心烦
Jiēzhe nǐ diū gěi wǒ nǐ de suǒyǒu xīnfán
Then you throw all your worries to me
Lalu kamu memberikan semua kekhawatiranmu padaku
让你爱上那个原本的我
Ràng nǐ ài shàng nàgè yuánběn de wǒ
Let you fall in love with the original me
Membuatmu jatuh cinta dengan diriku yang sebenarnya
来迎接真实可爱的你
Lái yíngjiē zhēnshí kě’ài de nǐ
Welcome the real and adorable you
Menyambut dirimu yang asli dan menggemaskan
And let us be free
Dan biarkan kita bebas
You make me having different personalities
Kamu membuatku punya kepribadian yang berbeda
我在这奋斗你却当在玩游戏
Wǒ zài zhè fèndòu nǐ què dàng zài wán yóuxì
I’m struggling here, but you treat it like playing a game
Aku sedang berjuang di sini, tapi kamu menganggapnya seperti sedang bermain game
请问导演
Qǐngwèn dǎoyǎn
Excuse me, director
Permisi, sutradara
你要我当好人还是个坏人
Nǐ yào wǒ dāng hǎorén háishì gè huàirén
Do you want me to be the good guy or the bad guy?
Kamu ingin aku jadi orang baik atau orang jahat?
投硬币 你决定
Tóu yìngbì, nǐ juédìng
Flip a coin, you decide
Lempar koin, kamu yang tentukan
You make me having different personalities
Kamu membuatku punya kepribadian yang berbeda
干嘛让这只黄金猎犬变神秘
Gànmá ràng zhè zhī huángjīn lièquǎn biàn shénmì
Why make this golden retriever become mysterious?
Kenapa membuat anjing golden retriever ini menjadi misterius?
I don’t like that
Aku tidak suka itu
你让我from a lover to a I人
Nǐ ràng wǒ from a lover to a I rén
You changed me from a lover to an introvert (from MBTI personality types, where “I” stands for Introversion)
Kamu mengubahku dari seorang kekasih menjadi orang yang tertutup/introvert
Baby 为何不要我们都做回自己
Baby wèihé bùyào wǒmen dōu zuò huí zìjǐ
Baby, why don’t we just be ourselves?
Sayang, kenapa kita tidak kembali menjadi diri kita sendiri saja?
Different Personalities
Kepribadian yang berbeda
如果能够爱你我也不想玩游戏
Rúguǒ nénggòu ài nǐ wǒ yě bù xiǎng wán yóuxì
If I could love you, I wouldn’t want to play games either
Jika aku bisa mencintaimu, aku juga tidak ingin bermain-main
我拜托你 想知道我们之间能有什么
Wǒ bàituō nǐ, xiǎng zhīdào wǒmen zhījiān néng yǒu shénme
I beg you, I want to know what we could be
Aku mohon padamu, aku ingin tahu apa yang bisa terjadi di antara kita
Baby 这次就让我们都做回自己好吗
Baby zhè cì jiù ràng wǒmen dōu zuò huí zìjǐ hǎo ma
Baby, this time, let’s just be ourselves, okay?
Sayang, kali ini mari kita kembali menjadi diri kita sendiri, ya?