Folded Memory / Zhe Qi De Yi Han 折起的遗憾 – LBI利比 Lyrics, English & Indonesian Translation
大雨奔向了地面
Dà yǔ bēnxiàng le dìmiàn
The heavy rain rushes toward the ground
Hujan deras berlari menuju tanah
這感同身受的情節
Zhè gǎntóngshēnshòu de qíngjié
This scene feels painfully relatable
Adegan ini terasa begitu menyentuh dan nyata
在愛裡奮不顧身 撞成碎片
Zài ài lǐ fèn bù gù shēn zhuàng chéng suìpiàn
Recklessly giving myself in love, crashing into pieces
Mengorbankan diri dalam cinta, hancur berkeping-keping
找不到理由再去寒暄那麼久沒見
Zhǎo bú dào lǐyóu zài qù hánxuān nàme jiǔ méi jiàn
I can’t find a reason to make small talk after so long apart
Tak kutemukan alasan untuk berbasa-basi setelah sekian lama
我所有的想念隱藏在 刪去的 字裡行間
Wǒ suǒyǒu de xiǎngniàn yǐncáng zài shānqù de zì lǐ hángjiān
All my longing is hidden between the deleted lines
Semua rinduku tersembunyi di antara kata-kata yang kuhapus
感覺聽你和我說了再見 還是在昨天
Gǎnjué tīng nǐ hé wǒ shuō le zàijiàn háishì zài zuótiān
It feels like I heard you say goodbye just yesterday
Rasanya seperti baru kemarin aku mendengarmu mengucap selamat tinggal
過去的事就像睡前故事 讀了幾百遍
Guòqù de shì jiù xiàng shuìqián gùshì dú le jǐ bǎi biàn
The past is like a bedtime story I’ve read hundreds of times
Masa lalu seperti cerita sebelum tidur yang kubaca ratusan kali
把沒成真的諾言 都標了下劃線
Bǎ méi chéngzhēn de nuòyán dōu biāo le xiàhuàxiàn
All the promises that never came true are underlined
Semua janji yang tak pernah terwujud kuberi garis bawah
反覆去體會就好像是你 還在我身邊
Fǎnfù qù tǐhuì jiù hǎoxiàng shì nǐ hái zài wǒ shēnbiān
Reliving them again and again feels like you’re still beside me
Mengulanginya berkali-kali terasa seolah kamu masih di sisiku
在漫長的夜晚 漫步的街我繞著曾經在不停兜圈
Zài màncháng de yèwǎn mànbù de jiē wǒ rào zhe céngjīng zài bùtíng dōuquān
On long nights, wandering the streets, I keep circling our past
Di malam yang panjang, menyusuri jalan, aku terus berputar di kenangan
泛紅的眼 泛苦的甜失落又在拖延
Fànhóng de yǎn fàn kǔ de tián shīluò yòu zài tuōyán
Reddened eyes, a bittersweet feeling of loss lingering
Mata memerah, perasaan kehilangan yang bercampur getir masih terasa
面對告別 我很膽怯 所以走不遠 你有沒有發現
Miànduì gàobié wǒ hěn dǎnqiè suǒyǐ zǒu bù yuǎn nǐ yǒu méiyǒu fāxiàn
I’m afraid to face goodbye, so I never go far. Have you noticed?
Aku takut menghadapi perpisahan, jadi aku tak pernah pergi jauh. Apa kamu menyadarinya?
回憶裝訂成厚厚一疊 你是折起的那頁
Huíyì zhuāngdìng chéng hòuhòu yí diē nǐ shì zhē qǐ de nà yè
Memories are bound into a thick stack, you’re the page folded over
Kenangan dijilid menjadi tumpukan tebal, kamu adalah halaman yang terlipat
在冗長的從前總讓人一瞬間 就發現
Zài rǒngcháng de cóngqián zǒng ràng rén yí shùnjiān jiù fāxiàn
After so much time has passed, clarity comes in one sudden moment
Setelah begitu banyak waktu berlalu, kejelasan datang dalam satu momen yang tiba-tiba
失眠讓我開始 更依賴謊言
Shīmián ràng wǒ kāishǐ gèng yīlài huǎngyán
Insomnia makes me rely more on lies
Insomnia membuatku semakin bergantung pada kebohongan
想要遮掩 讓那些懷念慢慢心照不宣
Xiǎng yào zhēyǎn ràng nàxiē huáiniàn mànman xīnzhào bùxuān
Trying to hide it, letting that longing remain quietly unspoken
Berusaha menyembunyikannya, membiarkan rindu itu tetap terdiam dan tak terucap
遺憾 裝訂成厚厚一疊
Yíhàn zhuāngdìng chéng hòuhòu yí diē
Regret is bound into a thick stack
Penyesalan dijilid menjadi tumpukan tebal
你是折起的那頁定格成舊照片放在我的心底當書籤
Nǐ shì zhē qǐ de nà yè dìnggé chéng jiù zhàopiàn fàng zài wǒ de xīndǐ dāng shūqiān
You’re the folded page, frozen like an old photo, kept as a bookmark in my heart
Kamu adalah halaman terlipat, membeku jadi foto lama, kusimpan di hati sebagai pembatas buku
你說故事曲折 總會有句點
Nǐ shuō gùshì qūzhé zǒng huì yǒu jùdiǎn
You said every twisted story will eventually end
Kamu bilang cerita yang berliku pasti punya titik akhir
可我已經在這一頁淪陷又該如何翻篇
Kě wǒ yǐjīng zài zhè yí yè lúnxiàn yòu gāi rúhé fānpiān
But I’ve already fallen on this page. How am I supposed to turn it?
Tapi aku sudah terjebak di halaman ini. Bagaimana aku bisa membaliknya?
感覺聽你和我說了再見 還是在昨天
Gǎnjué tīng nǐ hé wǒ shuō le zàijiàn háishì zài zuótiān
It feels like I heard you say goodbye just yesterday
Rasanya seperti baru kemarin aku mendengarmu mengucap selamat tinggal
過去的事就像睡前故事 讀了幾百遍
Guòqù de shì jiù xiàng shuìqián gùshì dú le jǐ bǎi biàn
The past is like a bedtime story I’ve read hundreds of times
Masa lalu seperti cerita sebelum tidur yang kubaca ratusan kali
把沒成真的諾言都標了下劃線
Bǎ méi chéngzhēn de nuòyán dōu biāo le xiàhuàxiàn
All the promises that never came true are underlined
Semua janji yang tak pernah terwujud kuberi garis bawah
反覆去體會就好像是你還在我身邊
Fǎnfù qù tǐhuì jiù hǎoxiàng shì nǐ hái zài wǒ shēnbiān
Reliving them again and again feels like you’re still beside me
Mengulanginya berkali-kali terasa seolah kamu masih di sisiku
在漫長的夜晚 漫步的街我繞著曾經在不停兜圈
Zài màncháng de yèwǎn mànbù de jiē wǒ rào zhe céngjīng zài bùtíng dōuquān
On long nights, wandering the streets, I keep circling our past
Di malam yang panjang, menyusuri jalan, aku terus berputar di kenangan
泛紅的眼 泛苦的甜失落又在拖延
Fànhóng de yǎn fàn kǔ de tián shīluò yòu zài tuōyán
Reddened eyes, a bittersweet feeling of loss lingering
Mata memerah, perasaan kehilangan yang bercampur getir masih terasa
面對告別 我很膽怯 所以走不遠你有沒有發現
Miànduì gàobié wǒ hěn dǎnqiè suǒyǐ zǒu bù yuǎn nǐ yǒu méiyǒu fāxiàn
I’m afraid to face goodbye, so I never go far. Have you noticed?
Aku takut menghadapi perpisahan, jadi aku tak pernah pergi jauh. Apa kamu menyadarinya?
回憶 裝訂成厚厚一疊
Huíyì zhuāngdìng chéng hòuhòu yí diē
Memories are bound into a thick stack
Kenangan dijilid menjadi tumpukan tebal
你是折起的那頁在冗長的從前總讓人一瞬間就發現
Nǐ shì zhē qǐ de nà yè zài rǒngcháng de cóngqián zǒng ràng rén yí shùnjiān jiù fāxiàn
You are the folded page that, after all that time, I still recognize in an instant
Kamulah halaman yang terlipat itu, yang selalu kusadari seketika, tak peduli betapa panjangnya masa lalu
失眠 讓我開始 更依賴謊言
Shīmián ràng wǒ kāishǐ gèng yīlài huǎngyán
Insomnia makes me rely more on lies
Insomnia membuatku semakin bergantung pada kebohongan
想要遮掩 讓那些懷念慢慢心照不宣
Xiǎng yào zhēyǎn ràng nàxiē huáiniàn mànman xīnzhào bùxuān
Trying to hide it, letting that longing remain quietly unspoken
Berusaha menyembunyikannya, membiarkan rindu itu tetap terdiam dan tak terucap
遺憾 裝訂成厚厚一疊
Yíhàn zhuāngdìng chéng hòuhòu yí diē
Regret is bound into a thick stack
Penyesalan dijilid menjadi tumpukan tebal
你是折起的那頁定格成舊照片放在我的心底當書籤
Nǐ shì zhē qǐ de nà yè dìnggé chéng jiù zhàopiàn fàng zài wǒ de xīndǐ dāng shūqiān
You’re the folded page, frozen like an old photo, kept as a bookmark in my heart
Kamu adalah halaman terlipat, membeku jadi foto lama, kusimpan di hati sebagai pembatas buku
你說 故事曲折 總會有句點
Nǐ shuō gùshì qūzhé zǒng huì yǒu jùdiǎn
You said every twisted story will eventually end
Kamu bilang cerita yang berliku pasti punya titik akhir
可我已經 在這一頁淪陷又該如何翻篇
Kě wǒ yǐjīng zài zhè yí yè lúnxiàn yòu gāi rúhé fānpiān
But I’ve already fallen on this page. How am I supposed to turn it?
Tapi aku sudah terjebak di halaman ini. Bagaimana aku bisa membaliknya?
