Ren Jian Ji Ku 人间疾苦 – Ma Jiantao 马健涛 Pinyin Lyrics, English & Indonesian Translation
我尝尽了人间的折磨
Wǒ chángjìn le rénjiān de zhémó
I’ve tasted all the trials of this world
Aku telah merasakan segala penderitaan dunia ini
我受够了不停的奔波
Wǒ shòugòu le bùtíng de bēnbō
I’m sick of the endless rush and struggle
Aku muak dengan kesibukan dan perjuangan yang tiada henti
我迷茫在他乡的角落
Wǒ mímáng zài tāxiāng de jiǎoluò
I am lost in a corner of a foreign land
Aku tersesat di sudut negeri asing
败给了这世界的浑浊
Bàigèi le zhè shìjiè de húnzhuó
Defeated by the murkiness of this world
Terkalahkan oleh keruhnya dunia ini
流浪在地球的角落
Liúlàng zài dìqiú de jiǎoluò
I roam the corners of the earth
Aku menjelajahi sudut-sudut bumi
除了露宿就是漂泊
Chúle lùsù jiùshì piāobó
Sleeping rough and drifting along
Tidur di bawah langit dan melangkah tanpa arah
微风它轻轻的吹过
Wēifēng tā qīngqīng de chuīguò
The gentle breeze softly blows by
Angin sepoi-sepoi berhembus lembut
大雨作伴我的寂寞
Dàyǔ zuòbàn wǒ de jìmò
Heavy rain accompanies my loneliness
Hujan lebat menemaniku dalam kesepian
错怪了爱我的人啊
Cuòguài le ài wǒ de rén a
I wrongly blamed the person who love me
Aku salah menyalahkan orang yang mencintaiku
我没资格让你留下
Wǒ méi zīgé ràng nǐ liú xià
I don’t deserve to keep you here
Aku tak pantas membuatmu tinggal
柴米油盐酸甜苦辣
Chái mǐ yóu yán suāntián kǔlà
Life’s daily struggles and bittersweet moments of life
Segala pahit manis dan rumitnya hidup sehari-hari
也许我该认了命吧
Yěxǔ wǒ gāi rèn le mìng ba
Maybe I should just accept my fate
Mungkin aku harus terima nasibku
我落魄的不能再落魄
Wǒ luòpò de bùnéng zài luòpò
I’ve hit rock bottom, there’s nowhere lower to go
Aku sudah begitu terpuruk, tak mungkin lebih jatuh lagi
我失落的不能再失落
Wǒ shīluò de bùnéng zài shīluò
I’ve been so lost, there’s no way to feel more lost than this
Aku begitu kehilangan arah, tak mungkin lebih tersesat dari ini
我的伤口愈合了又破
Wǒ de shāngkǒu yùhé le yòu pò
My wounds heal only to reopen again
Luka di hatiku sembuh, lalu robek kembali
我受够了憋屈的生活
Wǒ shòugòu le biēqū de shēnghuó
I’m tired of this suffocating life
Aku muak dengan hidup yang sesak ini
我尝尽了人间的折磨
Wǒ chángjìn le rénjiān de zhémó
I’ve tasted all the trials of this world
Aku telah merasakan segala penderitaan dunia ini
我受够了不停的奔波
Wǒ shòugòu le bùtíng de bēnbō
I’m sick of the endless rush and struggle
Aku muak dengan kesibukan dan perjuangan yang tiada henti
我迷茫在他乡的角落
Wǒ mímáng zài tāxiāng de jiǎoluò
I am lost in a corner of a foreign land
Aku tersesat di sudut negeri asing
败给了这世界的浑浊
Bàigèi le zhè shìjiè de húnzhuó
Defeated by the murkiness of this world
Terkalahkan oleh keruhnya dunia ini
错怪了爱我的人啊
Cuòguài le ài wǒ de rén a
I wrongly blamed the person who love me
Aku salah menyalahkan orang yang mencintaiku
我没资格让你留下
Wǒ méi zīgé ràng nǐ liú xià
I don’t deserve to keep you here
Aku tak pantas membuatmu tinggal
柴米油盐酸甜苦辣
Chái mǐ yóu yán suāntián kǔlà
Life’s daily struggles and bittersweet moments of life
Segala pahit manis dan rumitnya hidup sehari-hari
也许我该认了命吧
Yěxǔ wǒ gāi rèn le mìng ba
Maybe I should just accept my fate
Mungkin aku harus terima nasibku
我落魄的不能再落魄
Wǒ luòpò de bùnéng zài luòpò
I’ve hit rock bottom, there’s nowhere lower to go
Aku sudah begitu terpuruk, tak mungkin lebih jatuh lagi
我失落的不能再失落
Wǒ shīluò de bùnéng zài shīluò
I’ve been so lost, there’s no way to feel more lost than this
Aku begitu kehilangan arah, tak mungkin lebih tersesat dari ini
我的伤口愈合了又破
Wǒ de shāngkǒu yùhé le yòu pò
My wounds heal only to reopen again
Luka di hatiku sembuh, lalu robek kembali
我受够了憋屈的生活
Wǒ shòugòu le biēqū de shēnghuó
I’m tired of this suffocating life
Aku muak dengan hidup yang sesak ini
我尝尽了人间的折磨
Wǒ chángjìn le rénjiān de zhémó
I’ve tasted all the trials of this world
Aku telah merasakan segala penderitaan dunia ini
我受够了不停的奔波
Wǒ shòugòu le bùtíng de bēnbō
I’m sick of the endless rush and struggle
Aku muak dengan kesibukan dan perjuangan yang tiada henti
我迷茫在他乡的角落
Wǒ mímáng zài tāxiāng de jiǎoluò
I am lost in a corner of a foreign land
Aku tersesat di sudut negeri asing
败给了这世界的浑浊
Bàigèi le zhè shìjiè de húnzhuó
Defeated by the murkiness of this world
Terkalahkan oleh keruhnya dunia ini
我落魄的不能再落魄
Wǒ luòpò de bùnéng zài luòpò
I’ve hit rock bottom, there’s nowhere lower to go
Aku sudah begitu terpuruk, tak mungkin lebih jatuh lagi
我失落的不能再失落
Wǒ shīluò de bùnéng zài shīluò
I’ve been so lost, there’s no way to feel more lost than this
Aku begitu kehilangan arah, tak mungkin lebih tersesat dari ini
我的伤口愈合了又破
Wǒ de shāngkǒu yùhé le yòu pò
My wounds heal only to reopen again
Luka di hatiku sembuh, lalu robek kembali
我受够了憋屈的生活
Wǒ shòugòu le biēqū de shēnghuó
I’m tired of this suffocating life
Aku muak dengan hidup yang sesak ini
我尝尽了人间的折磨
Wǒ chángjìn le rénjiān de zhémó
I’ve tasted all the trials of this world
Aku telah merasakan segala penderitaan dunia ini
我受够了不停的奔波
Wǒ shòugòu le bùtíng de bēnbō
I’m sick of the endless rush and struggle
Aku muak dengan kesibukan dan perjuangan yang tiada henti
我迷茫在他乡的角落
Wǒ mímáng zài tāxiāng de jiǎoluò
I am lost in a corner of a foreign land
Aku tersesat di sudut negeri asing
败给了这世界的浑浊
Bàigèi le zhè shìjiè de húnzhuó
Defeated by the murkiness of this world
Terkalahkan oleh keruhnya dunia ini