Ru Guo Bu Shi Wo De 如果不是我的 If it’s not mine – Cyndi Wang 王心凌 Lyrics, English & Indonesian Translation

愛若離開了
Ài ruò líkāi le

If love has already left
Jika cinta telah pergi

就別牽掛了
Jiù bié qiānguà le

Then don’t hold on anymore
Maka jangan lagi menggenggamnya

年少的心事
Niánshào de xīnshì

The worries of youth
Kegalauan masa muda

說不清理由
Shuō bù qīng lǐyóu

Have reasons that can’t be clearly explained
Tak mampu dijelaskan alasannya

心底的煙火
Xīndǐ de yānhuǒ

The fireworks deep in my heart
Kembang api di dasar hatiku

在不在閃爍
Zài bú zài shǎnshuò

Are they still flickering or not?
Masihkah mereka berkilau?

短暫的輝煌
Duǎnzàn de huīhuáng

A brief moment of brilliance
Kemilau yang hanya sesaat

像流星悄悄滑落
Xiàng liúxīng qiāoqiāo huáluò

Quietly falling like a shooting star
Diam-diam jatuh seperti bintang jatuh

曾經的微風
Céngjīng de wēifēng

The gentle breeze from the past
Angin sepoi-sepoi di masa lalu

吹散我的溫柔
Chuī sàn wǒ de wēnróu

Scattered all my tenderness
Menghembuskan dan menghapus kelembutanku

回憶的片段
Huíyì de piànduàn

Fragments of memories
Potongan-potongan kenangan

依然在心頭
Yīrán zài xīntóu

Still remain in my heart
Masih tinggal di dalam hati

不屬於我的
Bù shǔyú wǒ de

What doesn’t belong to me
Yang bukan milikku

都不必再強求
Dōu búbì zài qiǎngqiú

No longer needs to be forced
Tak perlu lagi dipaksakan

就去 找到了自我
Jiù qù zhǎodào le zìwǒ

I’ll go and find myself
Aku akan pergi dan menemukan diriku sendiri

如果不屬於我
Rúguǒ bù shǔyú wǒ

If it doesn’t belong to me
Jika itu bukan milikku

讓它隨風掠過
Ràng tā suí fēng lüèguò

Let it pass with the wind
Biarkan ia berlalu bersama angin

過去輕輕告別
Guòqù qīngqīng gàobié

Gently say goodbye to the past
Mengucapkan perpisahan dengan lembut pada masa lalu

那一夜的星火
Nà yī yè de xīnghuǒ

The starlit spark of that night
Cahaya bintang di malam itu

當我放開雙手
Dāng wǒ fàngkāi shuāngshǒu

When I finally let go
Saat aku melepaskan kedua tanganku

回憶也隨風的漂走
Huíyì yě suí fēng de piāozǒu

Even the memories drift away with the wind
Kenangan pun ikut hanyut terbawa angin

傷悲不執著
Shāngbēi bù zhízhuó

I no longer cling to the sorrow
Aku tak lagi terikat pada kesedihan

不要再回頭
Búyào zài huítóu

Don’t look back anymore
Jangan menoleh ke belakang lagi

曾經的微風
Céngjīng de wēifēng

The gentle breeze from the past
Angin sepoi-sepoi di masa lalu

吹散我的溫柔
Chuī sàn wǒ de wēnróu

Scattered all my tenderness
Menghembuskan dan menghapus kelembutanku

回憶的片段
Huíyì de piànduàn

Fragments of memories
Potongan-potongan kenangan

依然在心頭
Yīrán zài xīntóu

Still remain in my heart
Masih tinggal di dalam hati

不屬於我的
Bù shǔyú wǒ de

What doesn’t belong to me
Yang bukan milikku

都不必再強求
Dōu búbì zài qiǎngqiú

No longer needs to be forced
Tak perlu lagi dipaksakan

就去 找到了自我
Jiù qù zhǎodào le zìwǒ

I’ll go and find myself
Aku akan pergi dan menemukan diriku sendiri

如果不屬於我
Rúguǒ bù shǔyú wǒ

If it doesn’t belong to me
Jika itu bukan milikku

讓它隨風掠過
Ràng tā suí fēng lüèguò

Let it pass with the wind
Biarkan ia berlalu bersama angin

過去輕輕告別
Guòqù qīngqīng gàobié

Gently say goodbye to the past
Mengucapkan perpisahan dengan lembut pada masa lalu

那一夜的星火
Nà yī yè de xīnghuǒ

The starlit spark of that night
Cahaya bintang di malam itu

當我放開雙手
Dāng wǒ fàngkāi shuāngshǒu

When I finally let go
Saat aku melepaskan kedua tanganku

回憶也隨風的漂走
Huíyì yě suí fēng de piāozǒu

Even the memories drift away with the wind
Kenangan pun ikut hanyut terbawa angin

傷悲不執著
Shāngbēi bù zhízhuó

I no longer cling to the sorrow
Aku tak lagi terikat pada kesedihan

不要再回頭
Búyào zài huítóu

Don’t look back anymore
Jangan menoleh ke belakang lagi