Ru Guo Ke Yi 如果可以 – WeiBird 韋禮安 Lyrics, English & Indonesian Translation
你的声音 解开了故事的谜语
Nǐ de shēngyīn jiěkāi le gùshì de míyǔ
Your voice unraveled the riddle of the story
Suaramu mengurai teka-teki dari kisah ini
落下一万年的约定
Luòxià yí wàn nián de yuēdìng
Leaving behind a promise that lasts ten thousand years
Menjatuhkan sebuah janji yang bertahan sepuluh ribu tahun
大树下的你 红色围巾 手心里捧的雨
Dàshù xià de nǐ, hóngsè wéijīn, shǒuxīn lǐ pěng de yǔ
You under the big tree, a red scarf, rain held in your palms
Dirimu di bawah pohon besar, syal merah, hujan di genggaman tanganmu
哭了笑了 除了你还是你
Kū le xiào le, chúle nǐ háishì nǐ
Crying or smiling, you are still you
Menangis atau tersenyum, kamu tetaplah kamu
我们 如果又一次错过 不敢牵起你的手
Wǒmen rúguǒ yòu yí cì cuòguò, bù gǎn qiān qǐ nǐ de shǒu
If we miss each other once again, not daring to hold your hand
Jika kita kembali saling melewatkan, tak berani menggenggam tanganmu
我会多么寂寞 等待红线来的时候
Wǒ huì duōme jìmò, děngdài hóngxiàn lái de shíhòu
How lonely I would be, waiting for the red thread to arrive
Betapa sepinya aku, menunggu benang merah itu datang
如果可以 我想和你回到那天相遇
Rúguǒ kěyǐ, wǒ xiǎng hé nǐ huídào nà tiān xiāngyù
If it were possible, I want to go back with you to the day we met
Jika bisa, aku ingin kembali bersamamu ke hari kita bertemu
让时间停止 那一场雨
Ràng shíjiān tíngzhǐ, nà yì chǎng yǔ
Let time stop in that rain
Biarkan waktu berhenti di hujan itu
只想拥抱 你在身边的证据 吻你的呼吸
Zhǐ xiǎng yōngbào, nǐ zài shēnbiān de zhèngjù, wěn nǐ de hūxī
I only want to hold you, proof that you’re by my side, to kiss your breath
Aku hanya ingin memelukmu, bukti bahwa kau ada di sisiku, mencium nafasmu
一眨眼 一瞬间 你说好就是永远
Yì zhǎyǎn, yí shùnjiān, nǐ shuō hǎo jiù shì yǒngyuǎn
In a blink, in a moment, you said “yes” and it became forever
Dalam sekejap, dalam satu momen, kau berkata “ya” dan itu menjadi selamanya
不会变
Bú huì biàn
It won’t change
Tak akan berubah
大树下的你 红色围巾 手心里捧的雨
Dàshù xià de nǐ, hóngsè wéijīn, shǒuxīn lǐ pěng de yǔ
You under the big tree, a red scarf, rain held in your palms
Dirimu di bawah pohon besar, syal merah, hujan di genggaman tanganmu
哭了笑了 除了你还是你
Kū le xiào le, chúle nǐ háishì nǐ
Crying or smiling, you are still you
Menangis atau tersenyum, kamu tetaplah kamu
我们 如果又一次错过 不敢牵起你的手
Wǒmen rúguǒ yòu yí cì cuòguò, bù gǎn qiān qǐ nǐ de shǒu
If we miss each other once again, not daring to hold your hand
Jika kita kembali saling melewatkan, tak berani menggenggam tanganmu
如果没有如果 等到红线来的时候
Rúguǒ méiyǒu rúguǒ, děngdào hóngxiàn lái de shíhòu
If there were no “what ifs,” when the red thread finally arrives
Jika tak ada “andai saja”, saat benang merah itu akhirnya datang
如果可以 我想和你回到那天相遇
Rúguǒ kěyǐ, wǒ xiǎng hé nǐ huídào nà tiān xiāngyù
If it were possible, I want to go back with you to the day we met
Jika bisa, aku ingin kembali bersamamu ke hari kita bertemu
让时间停止 那一场雨
Ràng shíjiān tíngzhǐ, nà yì chǎng yǔ
Let time stop in that rain
Biarkan waktu berhenti di hujan itu
只想拥抱 你在身边的证据 吻你的呼吸
Zhǐ xiǎng yōngbào, nǐ zài shēnbiān de zhèngjù, wěn nǐ de hūxī
I only want to hold you, proof that you’re by my side, to kiss your breath
Aku hanya ingin memelukmu, bukti bahwa kau ada di sisiku, mencium nafasmu
一眨眼 一瞬间 你说好就是永远
Yì zhǎyǎn, yí shùnjiān, nǐ shuō hǎo jiù shì yǒngyuǎn
In a blink, in a moment, you said “yes” and it became forever
Dalam sekejap, dalam satu momen, kau berkata “ya” dan itu menjadi selamanya
如果可以 茫茫人海千年一眼相遇
Rúguǒ kěyǐ, mángmáng rénhǎi qiānnián yì yǎn xiāngyù
If it were possible, meeting at a single glance across a thousand years of crowds
Jika bisa, bertemu dalam satu tatapan di lautan manusia selama seribu tahun
月光下转身 那就是你
Yuèguāng xià zhuǎnshēn, nà jiù shì nǐ
When you turn around under the moonlight, I know it’s you
Saat kau berbalik di bawah cahaya bulan, aku tahu itu kamu
红线划过 深藏轮回的秘密 我花光运气
Hóngxiàn huà guò, shēncáng lúnhuí de mìmì, wǒ huā guāng yùnqì
The red thread passes, secrets of reincarnation hidden deep, I spend all my luck
Benang merah tergores, rahasia reinkarnasi tersembunyi, aku menghabiskan seluruh keberuntunganku
因为你 才让我 背对命运不害怕
Yīnwèi nǐ, cái ràng wǒ bèiduì mìngyùn bù hàipà
Because of you, I dare turn my back on fate without fear
Karena kamu, aku berani membelakangi takdir tanpa rasa takut
靠近了 相信了 到底我们爱得有多狼狈
Kàojìn le, xiāngxìn le, dàodǐ wǒmen ài de yǒu duō lángbèi
We drew close, we believed how battered our love truly was
Kita mendekat, kita percaya betapa compang-campingnya cinta kita
暴雨狂风也不想防备
Bàoyǔ kuángfēng yě bù xiǎng fángbèi
Even storms and raging winds, I don’t want to defend against them
Badai hujan dan angin pun tak ingin kuwaspadai
爱了 就爱了 只刻在我们泪光的约定 火开出了花
Ài le jiù ài le, zhǐ kè zài wǒmen lèiguāng de yuēdìng, huǒ kāi chū le huā
If we loved, then we loved; a promise etched in tears, fire blooming into flowers
Jika sudah cinta, maka cinta; janji terukir di cahaya air mata, api pun mekar jadi bunga
如果可以 我想和你回到那天相遇
Rúguǒ kěyǐ, wǒ xiǎng hé nǐ huídào nà tiān xiāngyù
If it were possible, I want to go back with you to the day we met
Jika bisa, aku ingin kembali bersamamu ke hari kita bertemu
让时间停止 那一场雨
Ràng shíjiān tíngzhǐ, nà yì chǎng yǔ
Let time stop in that rain
Biarkan waktu berhenti di hujan itu
只想拥抱 你在身边的证据 吻你的呼吸
Zhǐ xiǎng yōngbào, nǐ zài shēnbiān de zhèngjù, wěn nǐ de hūxī
I only want to hold you, proof that you’re by my side, to kiss your breath
Aku hanya ingin memelukmu, bukti bahwa kau ada di sisiku, mencium nafasmu
一眨眼 一万年 留给我别困住你
Yì zhǎyǎn, yí wàn nián, liú gěi wǒ bié kùnzhù nǐ
In a blink, ten thousand years, leave them with me, don’t let them trap you
Dalam sekejap, sepuluh ribu tahun, biarkan itu tertinggal padaku, jangan biarkan itu membelenggumu
如果可以 茫茫人海千年一眼相遇
Rúguǒ kěyǐ, mángmáng rénhǎi qiānnián yì yǎn xiāngyù
If it were possible, meeting at a single glance across a thousand years of crowds
Jika bisa, bertemu dalam satu tatapan di lautan manusia selama seribu tahun
月光下转身 那就是你
Yuèguāng xià zhuǎnshēn, nà jiù shì nǐ
When you turn around under the moonlight, I know it’s you
Saat kau berbalik di bawah cahaya bulan, aku tahu itu kamu
红线划过 深藏轮回的秘密 我花光运气
Hóngxiàn huà guò, shēncáng lúnhuí de mìmì, wǒ huā guāng yùnqì
The red thread passes, secrets of reincarnation hidden deep, I spend all my luck
Benang merah tergores, rahasia reinkarnasi tersembunyi, aku menghabiskan seluruh keberuntunganku
你是我 赌上世界的 决定
Nǐ shì wǒ dǔ shàng shìjiè de juédìng
You are my decision to gamble the entire world on
Kamulah keputusanku untuk mempertaruhkan seluruh dunia
