Xiang Yan Huo Ai Guo 像烟火爱过 Fireworks (Love’s Ambition OST) – Shan Yi Chun 单依纯Lyrics, English & Indonesian Translation
你闪耀过 那太阳 让花束 盛开为凋落
Nǐ shǎnyào guò nà tàiyáng ràng huāshù shèngkāi wéi diāoluò
You once shone like the sun, making the flowers bloom only to wither
Kau pernah bersinar seperti matahari, membuat bunga bermekaran lalu layu
双手牵过 那掌纹 相连过 错节成守候
Shuāng shǒu qiān guò nà zhǎngwén xiāng lián guò cuò jié chéng shǒuhòu
Our hands once held, our palm lines intertwined, twisting into waiting
Kita pernah saling menggenggam tangan, garis telapak kita bertaut, berpilin menjadi penantian
也遗失过 那美好 从眼中 千万次路过
Yě yíshī guò nà měihǎo cóng yǎn zhōng qiānwàn cì lùguò
We also lost that beauty, passing through our eyes millions of times
Kita juga kehilangan keindahan itu, yang berlalu jutaan kali di depan mata
无瑕相拥 那悸动 会凝结 成琥珀
Wúxiá xiāng yōng nà jìdòng huì níngjié chéng hǔpò
That flawless embrace, that heartbeat, will solidify into amber
Pelukan tanpa cela itu, detak jantung itu, akan membeku menjadi ambar
每当你开口 这宇宙 连命运 都静默
Měi dāng nǐ kāikǒu zhè yǔzhòu lián mìngyùn dōu jìngmò
Every time you speak, even the universe and fate fall silent
Setiap kali kau bicara, bahkan alam semesta dan takdir pun terdiam
晚霞抚过 你的轮廓
Wǎnxiá fǔ guò nǐ de lúnkuò
The evening glow caresses your outline
Sinar senja membelai siluetmu
就直到日落 带走梦 留下我 不难过
Jiù zhídào rìluò dàizǒu mèng liúxià wǒ bù nánguò
Until the sunset takes the dream away, leaving me — not sad
Hingga mentari tenggelam membawa mimpi, meninggalkanku — tanpa sedih
羡慕尘埃 落在你心中
Xiànmù chén’āi luò zài nǐ xīnzhōng
I envy the dust that settles in your heart
Aku iri pada debu yang bisa jatuh di hatimu
像烟火爱过 奔向星空 不怕痛
Xiàng yānhuǒ ài guò bēnxiàng xīngkōng bù pà tòng
Like fireworks that once loved, rushing toward the stars, unafraid of pain
Seperti kembang api yang pernah mencinta, berlari menuju bintang, tak takut sakit
从不怕燃烧 哪怕瞬间 闪烁
Cóng bù pà ránshāo nǎpà shùnjiān shǎnshuò
Never fearing to burn, even if it’s just a fleeting spark
Tak pernah takut terbakar, meski hanya sekejap berkilau
就挥霍眼泪 深邃碧海 变泡沫
Jiù huīhuò yǎnlèi shēnsuì bìhǎi biàn pàomò
Spending tears freely, the deep blue sea turns to foam
Memboroskan air mata, lautan biru dalam berubah menjadi buih
重获自由
Chóng huò zìyóu
Regaining freedom
Mendapatkan kembali kebebasan
如果曾 被你记得 就足够
Rúguǒ céng bèi nǐ jìdé jiù zúgòu
If I was once remembered by you, that’s enough.
Jika aku pernah diingat olehmu, itu sudah cukup.
我期待过 那远雷 让大雨 倾泻为彩虹
Wǒ qīdài guò nà yuǎnléi ràng dà yǔ qīngxiè wéi cǎihóng
I once hoped that distant thunder would pour rain into a rainbow
Aku pernah berharap petir di kejauhan menumpahkan hujan menjadi pelangi
双手牵过 那温柔 怕错过 转身交给风
Shuāng shǒu qiān guò nà wēnróu pà cuòguò zhuǎnshēn jiāo gěi fēng
Our hands held that tenderness, afraid to miss it, turning it over to the wind
Tangan kita pernah menggenggam kelembutan itu, takut kehilangan, lalu menyerahkannya pada angin
也成全过 那白雪 在手心 融化成河流
Yě chéngquán guò nà báixuě zài shǒuxīn rónghuà chéng héliú
I once let the white snow melt in my palms into a river
Aku pernah merelakan salju putih meleleh di telapak tanganku menjadi sungai
藏在脉搏 那悸动 想到你 就跳动
Cáng zài màibó nà jìdòng xiǎngdào nǐ jiù tiàodòng
Hidden in my pulse is that heartbeat — it beats whenever I think of you
Tersimpan di nadiku getaran itu — berdetak setiap kali aku memikirkanmu
每当你开口 这宇宙 连命运 都静默
Měi dāng nǐ kāikǒu zhè yǔzhòu lián mìngyùn dōu jìngmò
Every time you speak, even the universe and fate fall silent
Setiap kali kau berbicara, bahkan alam semesta dan takdir pun terdiam
你用什么 描绘着我
Nǐ yòng shénme miáohuì zhe wǒ
What are you using to paint me?
Dengan apa kau menggambarkan diriku?
就直到日落 有笑容 有泪流 不难过
Jiù zhídào rìluò yǒu xiàoróng yǒu lèiliú bù nánguò
Until the sunset — with smiles and tears — but not sadness
Hingga matahari tenggelam — ada senyum dan air mata — tapi tanpa sedih
当我回头 你等不等我
Dāng wǒ huítóu nǐ děng bù děng wǒ
When I turn back, will you still be waiting for me?
Saat aku menoleh, apakah kau masih menungguku?
像烟火爱过 奔向星空 不怕痛
Xiàng yānhuǒ ài guò bēnxiàng xīngkōng bù pà tòng
Like fireworks that once loved, rushing toward the stars, unafraid of pain
Seperti kembang api yang pernah mencinta, berlari menuju bintang, tak takut sakit
从不怕燃烧 哪怕瞬间 闪烁
Cóng bù pà ránshāo nǎpà shùnjiān shǎnshuò
Never fearing to burn, even if it’s just a fleeting spark
Tak pernah takut terbakar, meski hanya sekejap berkilau
就挥霍眼泪 深邃碧海 变泡沫
Jiù huīhuò yǎnlèi shēnsuì bìhǎi biàn pàomò
Spending tears freely, the deep blue sea turns to foam
Memboroskan air mata, lautan biru dalam berubah menjadi buih
重获自由
Chóng huò zìyóu
Regaining freedom
Mendapatkan kembali kebebasan
如果曾 被你记得 就足够
Rúguǒ céng bèi nǐ jìdé jiù zúgòu
If I was once remembered by you, that’s enough.
Jika aku pernah diingat olehmu, itu sudah cukup.
我爱你没错 多想亲口 对你说
Wǒ ài nǐ méi cuò duō xiǎng qīnkǒu duì nǐ shuō
I’m not wrong for loving you — how I wish I could tell you that in person
Aku tak salah mencintaimu — betapa aku ingin mengatakannya langsung padamu
我爱你没错 是你改写了我
Wǒ ài nǐ méi cuò shì nǐ gǎixiě le wǒ
I’m not wrong for loving you — you’re the one who rewrote me
Aku tak salah mencintaimu — karena kaulah yang menulis ulang diriku
就挥霍眼泪 深邃碧海 变泡沫
Jiù huīhuò yǎnlèi shēnsuì bìhǎi biàn pàomò
Spending tears freely, the deep blue sea turns to foam
Memboroskan air mata, lautan biru dalam berubah menjadi buih
找到我
Zhǎodào wǒ
Find me
Temukan aku
如果曾 被你记得 就足够
Rúguǒ céng bèi nǐ jìdé jiù zúgòu
If I was once remembered by you, that’s enough.
Jika aku pernah diingat olehmu, itu sudah cukup.
