Xiao Hai 小孩 – I’mdifficult我是機車少女 (live staged) Pinyin Lyrics, English & Indonesian Translation
嚐盡繁華世界 的酸甜
Cháng jìn fánhuá shìjiè de suāntián
Tasting all the sweetness and bitterness of this splendid world
Merasakan semua manis dan pahit dunia yang gemerlap ini
苦辣會不會 能再此擁抱春天
Kǔlà huì bù huì néng zài cǐ yǒngbào chūntiān
After all the bitterness, can we still embrace the spring again? / can we still have hope and happiness again?
Setelah semua kepahitan, bisakah kita kembali memeluk musim semi? / apakah kita masih bisa kembali merasakan harapan dan kebahagiaan?
失去的不眨眼 擁有的沒有極限
Shīqù de bù zhǎyǎn yǒngyǒu de méiyǒu jíxiàn
Losing without a blink, possessing without limits
Kehilangan tanpa berkedip, memiliki tanpa batas
我又回到原點
Wǒ yòu huídào yuándiǎn
I’m back to where I started
Aku kembali ke titik awal
要是時間真的能倒退
Yàoshi shíjiān zhēn de néng dàotuì
If time could really turn back
Jika waktu benar-benar bisa diputar kembali
要是我是現在這個(我)
Yàoshi wǒ shì xiànzài zhège (wǒ)
If I were the current me
Jika aku adalah diriku yang sekarang
別問為什麼 也別去承諾
Bié wèn wèishéme yě bié qù chéngnuò
Don’t ask why, and don’t make promises
Jangan tanya mengapa, dan jangan berjanji
原因早已埋藏在 西元前的感應
Yuányīn zǎoyǐ máicáng zài xīyuán qián de gǎnyìng
The reason was already buried in ancient times
Alasannya sudah lama terkubur sejak zaman dahulu
不同的文明 卻那麼熟悉
Bùtóng de wénmíng què nàme shúxī
Different civilizations, yet so familiar
Peradaban yang berbeda, tapi terasa begitu akrab
卻那麼容易破壞 卻又輕易的靠近
Què nàme róngyì pòhuài què yòu qīngyì de kàojìn
So easy to destroy, yet so easy to draw close
Begitu mudah dihancurkan, namun begitu mudah didekati
要是愛能調整了分寸
Yàoshi ài néng tiáozhěng liǎo fēncùn
If love could adjust its boundaries
Jika cinta bisa menyesuaikan batasnya
要是我能走出那扇門
Yàoshi wǒ néng zǒuchū nà shànmén
If only I could walk out that door
Jika saja aku bisa keluar dari pintu itu
要是這一切不走到你說
Yàoshi zhè yīqiè bù zǒu dào nǐ shuō
If everything hadn’t led to you saying
Jika semua ini tidak berakhir dengan kamu berkata
“你決定了,你決定了”
“Nǐ juédìng le, nǐ juédìng le”
“You’ve decided, you’ve decided”
“Kamu sudah memutuskan, kamu sudah memutuskan”
不會失去回憶 的資格
Bù huì shīqù huíyì de zīgé
I won’t lose the right to my memories
Aku tidak akan kehilangan hak atas kenanganku
不會失去最後 的選擇
Bù huì shīqù zuìhòu de xuǎnzé
I won’t lose the final choice
Aku tidak akan kehilangan pilihan terakhir
五月吹的風 還纏在我耳邊
Wǔyuè chuī de fēng hái chán zài wǒ ěrbiān
The wind blowing in May still lingers by my ear
Angin yang bertiup di bulan Mei masih terngiang di telingaku
所以我還不停地唱著
Suǒyǐ wǒ hái bù tíng de chàngzhe
So I keep singing without stopping
Jadi aku terus bernyanyi tanpa henti
這首歌代表我對你說
Zhè shǒu gē dàibiǎo wǒ duì nǐ shuō
This song represents what I want to say to you
Lagu ini mewakili apa yang ingin kusampaikan padamu
是我不夠相信 你說的那種
Shì wǒ bù gòu xiāngxìn nǐ shuō de nà zhǒng
It’s me who didn’t believe enough in what you said
Akulah yang tidak cukup percaya pada apa yang kamu katakan
幸福沒有錯
Xìngfú méiyǒu cuò (x4)
Happiness is not wrong
Kebahagiaan itu tidak salah
嗚~嗚呼嗚~嗚嗚~嗚
Wū ~ wūhūwū ~ wūwū ~ wū
(vocalization sounds)
(suara vokal/melodi)
快樂不是奢侈
Kuàilè bùshì shēchǐ
Happiness is not a luxury
Kebahagiaan bukanlah kemewahan
不是去掩飾
Bùshì qù yǎnshì
Nor is it to cover up
Bukan pula untuk menutupi
生命的瑕疵
Shēngmìng de xiácī
The flaws of life
Cacat dalam hidup
教會我生氣
Jiàohuì wǒ shēngqì
It taught me how to be angry
Itu mengajarkanku untuk marah
咬著我的手
Yǎozhe wǒ de shǒu
Biting my hand
Menggigit tanganku
表達了所有
Biǎodále suǒyǒu
Expressing everything
Mengekspresikan segalanya
能改變什麼
Néng gǎibiàn shénme
What could it change
Apa yang bisa diubah
能成就什麼
Néng chéngjiù shénme
What could it accomplish
Apa yang bisa dicapai
我就是那麼軟弱無力
Wǒ jiùshì nàme ruǎnruò wúlì
I’m just that weak and powerless
Aku memang selemah dan setidak berdaya itu
承諾卻又說
Chéngnuò què yòu shuō
Yet still making promises
Namun tetap berjanji
我要的太多
Wǒ yào de tài duō
Wanting too much
Menginginkan terlalu banyak
其實不能這麼說
Qíshí bùnéng zhème shuō
But actually, it shouldn’t be said this way
Sebenarnya tak seharusnya dikatakan begitu
是否定了卻又渴望 屬於自己的奇蹟
Shì fǒudìng le què yòu kěwàng shǔyú zìjǐ de qíjī
Denying yet yearning for a miracle of my own
Menyangkal namun tetap mendambakan keajaiban milikku sendiri
所以我到不了的天堂
Suǒyǐ wǒ dàobùliǎo de tiāntáng
So I can’t reach the heaven
Maka aku tak bisa mencapai surga
只是慾望投射的空想
Zhǐshì yùwàng tóushè de kōngxiǎng
It’s just an illusion projected by desire
Itu hanyalah khayalan yang diproyeksikan oleh keinginan
如果我不再懼怕我的世界
Rúguǒ wǒ bù zài jùpà wǒ de shìjiè
If I’m no longer afraid of my world
Jika aku tak lagi takut pada duniaku
不會深陷某一個瞬間
Bù huì shēnxiàn mǒu yīgè shùnjiān
I wouldn’t get trapped in a single moment
Aku tak akan terjebak dalam satu momen
不論擁有多少的安全
Bùlùn yǒngyǒu duōshǎo de ānquán
No matter how much security I have
Tak peduli seberapa banyak rasa aman yang kumiliki
準備天也崩潰
Zhǔnbèi tiān yě bēngkuì
The sky still feels on the verge of collapse
Langit tetap terasa siap runtuh
深夜自己逃
Shēnyè zìjǐ táo
In the dead of night, I flee alone
Di tengah malam, aku melarikan diri sendirian
幸福沒有錯
Xìngfú méiyǒu cuò (x6)
Happiness is not wrong
Kebahagiaan itu tidak salah
喔喔喔喔齁
Ō ō ō ō hō
(vocalization sounds)
(suara vokal/melodi)
嗚~齁喔齁~喔
Wū ~ hō ō hō ~ ō
(vocalization sounds)
(suara vokal/melodi)
別問為什麼
Bié wèn wèishéme
Don’t ask why
Jangan tanya kenapa
也別去承諾
Yě bié qù chéngnuò
And don’t make promises
Dan jangan berjanji
我殘破的愛
Wǒ cánpò de ài
My broken love
Cintaku yang hancur
往身體裡塞
Wǎng shēntǐ lǐ sāi
Stuffed into my body
Dimasukkan ke dalam tubuhku
別問為什麼
Bié wèn wèishéme
Don’t ask why
Jangan tanya kenapa
也別去承諾
Yě bié qù chéngnuò
And don’t make promises
Dan jangan berjanji
還是不離開
Hái shì bù líkāi
Still, I won’t leave
Tetap saja, aku tak akan pergi
還像個小孩
Hái xiàng gè xiǎohái
Still like a child
Tetap seperti seorang anak kecil