Yi Hou 以後 After Us – Crowd Lu 盧廣仲 Lyrics, English & Indonesian Translation
幸福嗎兩顆心背對背掙扎
Xìngfú ma liǎng kē xīn bèi duì bèi zhēngzhá
Are we happy, as two hearts struggle back to back?
Apakah kita bahagia, dua hati saling membelakangi berjuang?
快樂嗎還是我們都在裝傻
Kuàilè ma háishì wǒmen dōu zài zhuāng shǎ
Are we truly happy, or are we both just pretending to be foolish?
Apakah kita sungguh bahagia, atau kita hanya pura-pura bodoh?
掩飾傷疤告訴我這樣算是愛嗎
Yǎnshì shāngbā gàosù wǒ zhèyàng suàn shì ài ma
Hiding our scars — tell me, does this still count as love?
Menyembunyikan luka — katakan padaku, apakah ini masih disebut cinta?
抱緊你能否磨掉心的距離
Bàojǐn nǐ néng fǒu mó diào xīn de jùlí
If I hold you tightly, can it erase the distance between our hearts?
Jika aku memelukmu erat, mungkinkah jarak di hati ini hilang?
算了嗎要不要說一說實話
Suàn le ma yào bù yào shuō yī shuō shíhuà
Shall we just let it go, or should we tell the truth?
Sudahlah, atau sebaiknya kita jujur saja?
逃避是另一種沉默的摩擦
Táobì shì lìng yī zhǒng chénmò de mócā
Avoidance is just another kind of silent friction.
Menghindar hanyalah bentuk lain dari gesekan dalam diam.
是我太傻以為讓步是最好辦法
Shì wǒ tài shǎ yǐwéi ràngbù shì zuì hǎo bànfǎ
I was too foolish, thinking compromise was the best way.
Aku terlalu bodoh, mengira mengalah adalah cara terbaik.
無法消化兩個世界的落差
Wúfǎ xiāohuà liǎng gè shìjiè de luòchā
Unable to digest the gap between our two worlds.
Tak mampu menerima perbedaan di antara dunia kita.
有些失落 怎麼說出口
Yǒuxiē shīluò zěnme shuō chūkǒu
Some disappointments — how can I even speak them out?
Ada rasa kecewa — bagaimana bisa kuutarakan?
有些冷漠 讓愛太折磨
Yǒuxiē lěngmò ràng ài tài zhémó
Some indifference makes love too tormenting.
Ketidakpedulian membuat cinta begitu menyiksa.
不敢奢求現在以後
Bù gǎn shēqiú xiànzài yǐhòu
I no longer dare to ask for “now” or “after.”
Aku tak berani lagi berharap pada “kini” ataupun “nanti.”
明知道早該放手
Míng zhīdào zǎo gāi fàngshǒu
Clearly I know I should’ve let go long ago.
Aku tahu seharusnya sudah lama melepaskan.
倔強的我卻一直回頭
Juéjiàng de wǒ què yīzhí huítóu
But stubborn me keeps looking back.
Namun keras kepalaku terus menoleh ke belakang.
這個時候 不要太執著
Zhège shíhòu bú yào tài zhízhuó
At this moment, don’t hold on too tightly.
Saat ini, jangan terlalu keras bertahan.
這個時候 不能太溫柔
Zhège shíhòu bù néng tài wēnróu
At this moment, we can’t be too gentle.
Saat ini, kita tak boleh terlalu lembut.
如果以後 再也沒有我們的以後
Rúguǒ yǐhòu zài yě méiyǒu wǒmen de yǐhòu
If from now on, there will no longer be a future for us—
Jika nanti tak ada lagi masa depan untuk kita—
多希望我們會說
Duō xīwàng wǒmen huì shuō
I just hope we could say—
Aku hanya berharap kita bisa berkata—
不曾後悔愛過
Bù céng hòuhuǐ ài guò
We never regretted having loved.
Kita tak pernah menyesal pernah mencintai.
我們太傻所以會愛到不敢放下
Wǒmen tài shǎ suǒyǐ huì ài dào bù gǎn fàngxià
We were too foolish, loving so deeply that we couldn’t let go.
Kita terlalu bodoh, mencintai sampai tak berani melepaskan.
不覺得嗎 我想你懂我的話
Bù juéde ma wǒ xiǎng nǐ dǒng wǒ de huà
Don’t you feel it too? I think you understand what I mean.
Tidakkah kau merasakannya? Aku tahu kau mengerti maksudku.
有些失落 怎麼說出口
Yǒuxiē shīluò zěnme shuō chūkǒu
Some disappointments — how can I even speak them out?
Ada rasa kecewa — bagaimana bisa kuutarakan?
有些冷漠 讓愛太折磨
Yǒuxiē lěngmò ràng ài tài zhémó
Some indifference makes love too tormenting.
Ketidakpedulian membuat cinta begitu menyakitkan.
不敢奢求現在以後
Bù gǎn shēqiú xiànzài yǐhòu
I no longer dare to ask for “now” or “after.”
Aku tak berani lagi berharap pada “kini” ataupun “nanti.”
明知道早該放手
Míng zhīdào zǎo gāi fàngshǒu
Clearly I know I should’ve let go long ago.
Aku tahu seharusnya sudah lama melepaskan.
倔強的我卻一直回頭
Juéjiàng de wǒ què yīzhí huítóu
But stubborn me keeps looking back.
Namun keras kepalaku terus menoleh ke belakang.
這個時候 不要太執著
Zhège shíhòu bú yào tài zhízhuó
At this moment, don’t hold on too tightly.
Saat ini, jangan terlalu keras bertahan.
這個時候 不能太溫柔
Zhège shíhòu bù néng tài wēnróu
At this moment, we can’t be too gentle.
Saat ini, kita tak boleh terlalu lembut.
如果最後終於決定鬆開了雙手
Rúguǒ zuìhòu zhōngyú juédìng sōng kāi le shuāngshǒu
If in the end, we finally decide to let go of each other’s hands—
Jika pada akhirnya kita memutuskan untuk saling melepaskan—
我們以後要找到更好的天空
Wǒmen yǐhòu yào zhǎodào gèng hǎo de tiānkōng
Then in the future, may we find a better sky.
Maka semoga nanti kita menemukan langit yang lebih indah.
