Yi Nian 一念 / One Thought (Pursuit of Jade OST) Lyrics, English & Indonesian Translation

女:
一生风雨
Yī shēng fēng yǔ

A lifetime of storms
Seumur hidup penuh badai

片刻花期
Piànkè huā qī

A fleeting moment of blooming
Sejenak masa mekarnya bunga

极尽芳华成诗
Jí jìn fānghuá chéng shī

Exhausting all youth and beauty into poetry
Menghabiskan seluruh keindahan masa muda menjadi puisi

为一场相遇
Wèi yī chǎng xiāngyù

For one destined encounter
Demi sebuah pertemuan

男:
一纸相思半世离
Yī zhǐ xiāngsī bàn shì lí

A page of longing, half a lifetime of separation
Sepucuk rindu, setengah hidup dalam perpisahan

燃尽痴狂为你
Rán jìn chīkuáng wèi nǐ

Burning all my madness for you
Membakar habis kegilaanku demi dirimu

为一眼灵犀
Wèi yī yǎn língxī

For that one knowing glance
Demi satu tatapan penuh pengertian

女:
这一生
Zhè yī shēng

This lifetime
Sepanjang hidup ini

目所及
Mù suǒ jí

What my eyes can see
Yang terlihat oleh mataku

耳所栖
Ěr suǒ qī

Where my ears rest (what I hear)
Yang menetap di telingaku (apa yang aku dengar)

生死相抵
Shēng sǐ xiāng dǐ

Life and death weighed against each other
Hidup dan mati saling dipertaruhkan

男:
这一程
Zhè yī chéng

This journey
Perjalanan ini

心所系
Xīn suǒ xì

What my heart is tied to
Yang terikat di hatiku

皆是你
Jiē shì nǐ

Is all you
Semuanya adalah dirimu

魂牵又梦系
Hún qiān yòu mèng xì

My soul is drawn, my dreams bound to you
Jiwaku terikat, mimpiku pun tertaut padamu

女:
这一别
Zhè yī bié

This parting
Perpisahan ini

情所钟
Qíng suǒ zhōng

What my feelings are devoted to
Yang dicintai oleh hatiku

爱所惧
Ài suǒ jù

What love fears
Yang ditakuti oleh cinta

一念成疾
Yī niàn chéng jí

One thought becomes an illness
Satu pikiran menjadi penyakit

男:
我欲与你同归去
Wǒ yù yǔ nǐ tóng guī qù

I wish to return together with you
Aku ingin kembali bersamamu

生死不离
Shēng sǐ bù lí

Never part in life or death
Tak terpisah dalam hidup maupun mati

女:
一生风雨
Yī shēng fēng yǔ

A lifetime of storms
Seumur hidup penuh badai

片刻花期
Piànkè huā qī

A fleeting moment of blooming
Sejenak masa mekarnya bunga

极尽芳华成诗
Jí jìn fānghuá chéng shī

Exhausting all youth and beauty into poetry
Menghabiskan seluruh keindahan masa muda menjadi puisi

为一场相遇
Wèi yī chǎng xiāngyù

For one destined encounter
Demi sebuah pertemuan

男:
一纸相思半世离
Yī zhǐ xiāngsī bàn shì lí

A page of longing, half a lifetime of separation
Sepucuk rindu, setengah hidup dalam perpisahan

燃尽痴狂为你
Rán jìn chīkuáng wèi nǐ

Burning all my madness for you
Membakar habis kegilaanku demi dirimu

为一眼灵犀
Wèi yī yǎn língxī

For that one knowing glance
Demi satu tatapan penuh pengertian

女:
这一生
Zhè yī shēng

This lifetime
Sepanjang hidup ini

目所及
Mù suǒ jí

What my eyes can see
Yang terlihat oleh mataku

耳所栖
Ěr suǒ qī

Where my ears rest (what I hear)
Yang menetap di telingaku (apa yang aku dengar)

生死相抵
Shēng sǐ xiāng dǐ

Life and death weighed against each other
Hidup dan mati saling dipertaruhkan

男:
这一程
Zhè yī chéng

This journey
Perjalanan ini

心所系
Xīn suǒ xì

What my heart is tied to
Yang terikat di hatiku

皆是你
Jiē shì nǐ

Is all you
Semuanya adalah dirimu

魂牵又梦系
Hún qiān yòu mèng xì

My soul is drawn, my dreams bound to you
Jiwaku terikat, mimpiku pun tertaut padamu

女:
这一别
Zhè yī bié

This parting
Perpisahan ini

情所钟
Qíng suǒ zhōng

What my feelings are devoted to
Yang dicintai oleh hatiku

爱所惧
Ài suǒ jù

What love fears
Yang ditakuti oleh cinta

一念成疾
Yī niàn chéng jí

One thought becomes an illness
Satu pikiran menjadi penyakit

男:
我欲与你同归去
Wǒ yù yǔ nǐ tóng guī qù

I wish to return together with you
Aku ingin kembali bersamamu

女:
这一生
Zhè yī shēng

This lifetime
Sepanjang hidup ini

目所及
Mù suǒ jí

What my eyes can see
Yang terlihat oleh mataku

耳所栖
Ěr suǒ qī

Where my ears rest (what I hear)
Yang menetap di telingaku (apa yang aku dengar)

生死相抵
Shēng sǐ xiāng dǐ

Life and death weighed against each other
Hidup dan mati saling dipertaruhkan

男:
这一程
Zhè yī chéng

This journey
Perjalanan ini

心所系
Xīn suǒ xì

What my heart is tied to
Yang terikat di hatiku

皆是你
Jiē shì nǐ

Is all you
Semuanya adalah dirimu

魂牵又梦系
Hún qiān yòu mèng xì

My soul is drawn, my dreams bound to you
Jiwaku terikat, mimpiku pun tertaut padamu

女:
这一别
Zhè yī bié

This parting
Perpisahan ini

情所钟
Qíng suǒ zhōng

What my feelings are devoted to
Yang dicintai oleh hatiku

爱所惧
Ài suǒ jù

What love fears
Yang ditakuti oleh cinta

一念成疾
Yī niàn chéng jí

One thought becomes an illness
Satu pikiran menjadi penyakit

男:
我欲与你同归去
Wǒ yù yǔ nǐ tóng guī qù

I wish to return together with you
Aku ingin kembali bersamamu

生死不离
Shēng sǐ bù lí

Never part in life or death
Tak terpisah dalam hidup maupun mati