Yi Wan Gong Li Wai De Ni 一萬公里外的你 – Juice Boy Lyrics, English & Indonesian Translation
我拨通你的手机
Wǒ bōtōng nǐ de shǒujī
I dial your phone
Aku menelepon ponselmu
留下了无数讯息
Liúxià le wúshù xùnxī
Leaving behind countless messages
Meninggalkan begitu banyak pesan
却剩送你的歌曲
Què shèng sòng nǐ de gēqǔ
All that remains are the songs meant for you
Yang tersisa hanyalah lagu-lagu untukmu
回放在我耳机
Huífàng zài wǒ ěrjī
Replaying in my earphones
Diputar ulang di earphone-ku
想你爱笑的眼睛
Xiǎng nǐ ài xiào de yǎnjīng
I miss your smiling eyes
Aku merindukan matamu yang selalu tersenyum
但无止境的暴风雨
Dàn wú zhǐjìng de bàofēngyǔ
But the endless storm
Namun badai yang tak berujung
阻隔了我与
Zǔgé le wǒ yǔ
Separates me from
Menghalangi aku dengan
仍在一万公里外的你
Réng zài yí wàn gōnglǐ wài de nǐ
You, who are still ten thousand kilometers away
Dirimu yang masih berjarak sepuluh ribu kilometer
坏消息 是寂寞的学期
Huài xiāoxī shì jìmò de xuéqī
The bad news is a lonely semester
Kabar buruknya adalah masa belajar yang penuh kesepian
机票上写明 忧伤的情绪
Jīpiào shàng xiěmíng yōushāng de qíngxù
The plane ticket spells out a sorrowful mood
Di tiket pesawat tertulis suasana hati yang sedih
你的气息 锁在离别笔迹
Nǐ de qìxī suǒ zài líbié bǐjì
Your presence is locked inside farewell handwriting
Jejak kehadiranmu terkunci dalam tulisan perpisahan
阖上门的声音 把我困在原地
Hé shàng mén de shēngyīn bǎ wǒ kùn zài yuándì
The sound of the door closing traps me where I stand
Suara pintu yang tertutup membuatku terjebak di tempat
迎着风气候迁徙 怕熬不过冬季
Yíngzhe fēng qìhòu qiānxǐ pà áo bú guò dōngjì
Moving with the wind and seasons, afraid I won’t survive the winter
Berpindah mengikuti angin dan musim, takut tak sanggup melewati musim dingin
一不留意 落败涂地
Yí bù liúyì luòbài túdì
One moment careless, and I fall apart completely
Sedikit lengah, aku pun jatuh hancur
穿越人海无际 却哪里都是你
Chuānyuè rénhǎi wújì què nǎlǐ dōu shì nǐ
Crossing endless crowds, yet everywhere is you
Menembus lautan manusia tanpa batas, tapi di mana pun selalu kamu
我拨通你的手机
Wǒ bōtōng nǐ de shǒujī
I dial your phone
Aku menelepon ponselmu
留下了无数讯息
Liúxià le wúshù xùnxī
Leaving behind countless messages
Meninggalkan begitu banyak pesan
却剩送你的歌曲
Què shèng sòng nǐ de gēqǔ
All that remains are the songs meant for you
Yang tersisa hanyalah lagu-lagu untukmu
回放在我耳机
Huífàng zài wǒ ěrjī
Replaying in my earphones
Diputar ulang di earphone-ku
想你爱笑的眼睛
Xiǎng nǐ ài xiào de yǎnjīng
I miss your smiling eyes
Aku merindukan matamu yang selalu tersenyum
但无止境的暴风雨
Dàn wú zhǐjìng de bàofēngyǔ
But the endless storm
Namun badai yang tak berujung
阻隔了我与
Zǔgé le wǒ yǔ
Separates me from
Menghalangi aku dengan
仍在一万公里外的你
Réng zài yí wàn gōnglǐ wài de nǐ
You, who are still ten thousand kilometers away
Dirimu yang masih berjarak sepuluh ribu kilometer
快窒息 烛光摇摇欲熄
Kuài zhìxī zhúguāng yáoyáo yù xī
Almost suffocating, the candlelight flickers on the verge of going out
Hampir sesak, cahaya lilin bergetar nyaris padam
雨水冲淡了 你在的轨迹
Yǔshuǐ chōngdàn le nǐ zài de guǐjì
Rain washes away the traces of where you were
Hujan menghapus jejak kehadiranmu
互相怀疑 沉默的对手戏
Hùxiāng huáiyí chénmò de duìshǒu xì
Mutual suspicion, a silent standoff
Saling mencurigai, adegan sunyi tanpa kata
不拆穿的默契 弹指间要决堤
Bù chāichuān de mòqì tánzhǐ jiān yào juédī
An unspoken understanding, about to break its banks in an instant
Kesepahaman yang tak terucap, siap runtuh dalam sekejap
迎着风气候迁徙 好想熬过冬季
Yíngzhe fēng qìhòu qiānxǐ hǎo xiǎng áo guò dōngjì
Moving with the wind and seasons, I really want to survive the winter
Berpindah mengikuti angin dan musim, aku sangat ingin bertahan melewati musim dingin
误解心意 却来不及
Wùjiě xīnyì què lái bù jí
Misunderstood intentions, but it’s already too late
Salah memahami perasaan, namun semuanya sudah terlambat
穿越人海无际 而哪里都是你
Chuānyuè rénhǎi wújì ér nǎlǐ dōu shì nǐ
Crossing endless crowds, yet everywhere is you
Menembus lautan manusia tanpa batas, namun di mana pun selalu kamu
我拨通你的手机
Wǒ bōtōng nǐ de shǒujī
I dial your phone
Aku menelepon ponselmu
留下了无数讯息
Liúxià le wúshù xùnxī
Leaving behind countless messages
Meninggalkan begitu banyak pesan
却剩送你的歌曲
Què shèng sòng nǐ de gēqǔ
All that remains are the songs meant for you
Yang tersisa hanyalah lagu-lagu untukmu
回放在我耳机
Huífàng zài wǒ ěrjī
Replaying in my earphones
Diputar ulang di earphone-ku
想你爱笑的眼睛
Xiǎng nǐ ài xiào de yǎnjīng
I miss your smiling eyes
Aku merindukan matamu yang selalu tersenyum
但无止境的暴风雨
Dàn wú zhǐjìng de bàofēngyǔ
But the endless storm
Namun badai yang tak berujung
阻隔了我与
Zǔgé le wǒ yǔ
Separates me from
Menghalangi aku dengan
仍在一万公里外的你
Réng zài yí wàn gōnglǐ wài de nǐ
You, who are still ten thousand kilometers away
Dirimu yang masih berjarak sepuluh ribu kilometer
没有回程的班机
Méiyǒu huíchéng de bānjī
A flight with no return
Penerbangan tanpa jalan pulang
隔绝挽留的余地
Géjué wǎnliú de yúdì
Cutting off any chance to hold you back
Menutup semua kemungkinan untuk menahanmu
寂寞筑的城堡 剩我的呼吸
Jìmò zhù de chéngbǎo shèng wǒ de hūxī
A castle built of loneliness, with only my breathing left
Istana yang dibangun oleh kesepian, hanya tersisa nafasku
难捱的思念剪不断
Nányái de sīniàn jiǎn bù duàn
Unbearable longing that can’t be cut off
Kerinduan yang menyiksa dan tak bisa diputus
我还在回忆里打转
Wǒ hái zài huíyì lǐ dǎzhuàn
I’m still circling inside memories
Aku masih berputar di dalam kenangan
走不出故事的遗憾
Zǒu bù chū gùshì de yíhàn
Unable to walk out of the story’s regret
Tak mampu keluar dari penyesalan cerita ini
此刻拥别很冷冰
Cǐkè yōngbié hěn lěngbīng
This farewell embrace feels icy cold
Pelukan perpisahan saat ini terasa begitu dingin
逐渐失温的个体
Zhújiàn shīwēn de gètǐ
A body gradually losing its warmth
Tubuh yang perlahan kehilangan kehangatannya
只剩送你的歌曲
Zhǐ shèng sòng nǐ de gēqǔ
Only the songs meant for you remain
Yang tersisa hanyalah lagu-lagu untukmu
回放在我耳机
Huífàng zài wǒ ěrjī
Replaying in my earphones
Diputar ulang di earphone-ku
想你爱笑的眼睛
Xiǎng nǐ ài xiào de yǎnjīng
I miss your smiling eyes
Aku merindukan matamu yang selalu tersenyum
缘份散落了难重续
Yuánfèn sànluò le nán chóng xù
Fate has scattered, hard to piece back together
Takdir telah tercerai-berai, sulit untuk disambung kembali
阻隔了我与
Zǔgé le wǒ yǔ
Separates me from
Menghalangi aku dengan
仍在一万公里外
Réng zài yí wàn gōnglǐ wài
Still ten thousand kilometers away
Masih berjarak sepuluh ribu kilometer
一万公里外的你
Yí wàn gōnglǐ wài de nǐ
You who are ten thousand kilometers away
Dirimu yang berjarak sepuluh ribu kilometer
