ZQS – Zhe Shi Ni Qi Pan De Zhang Da Ma 这是你期盼的长大吗 Lyrics, English & Indonesian Translation
一眼望盡的胡同
yī yǎn wàng jìn de hú tóng
The alley stretches endlessly before my eyes
Gang sempit itu seakan tak berujung di pandangan
聽慣習以為常的步履匆匆
tīng guàn xí yǐ wéi cháng de bù lǚ cōng cōng
So used to hearing hurried footsteps, it feels ordinary now
Langkah-langkah terburu yang biasa terdengar kini terasa wajar
巷口迎來送往的梧桐
xiàng kǒu yíng lái sòng wǎng de wú tóng
At the alley’s mouth, phoenix trees greet those coming and going
Di mulut gang, pohon-pohon wutong menyambut yang datang dan pergi
罩出一片笑語正濃
zhào chū yí piàn xiào yǔ zhèng nóng
Framing a scene filled with laughter and voices
Melingkupi suasana yang penuh tawa dan canda
走不出的小縣城
zǒu bù chū de xiǎo xiàn chéng
This little county town I can’t seem to leave
Kota kecil ini seakan tak bisa kutinggalkan
還遺留了古城墻上的響鐘
hái yí liú le gǔ chéng qiáng shàng de xiǎng zhōng
Still echoes with the bell on the ancient city wall
Masih menyisakan gema lonceng di tembok kota tua
一聲傳滿了整片天空
yī shēng chuán mǎn le zhěng piàn tiān kōng
Its sound spreads across the whole sky
Suaranya menyebar memenuhi langit
充斥成年少的憂愁
chōng chì chéng nián shào de yōu chóu
Overflowing with the sorrows of youth
Membanjiri dengan resah masa muda
和囚籠
hé qiú lóng
And the cage that holds them in
Dan kurungan yang mengikatnya
那是不是你渴望的自由
nà shì bù shì nǐ kě wàng de zì yóu
Is this really the freedom you longed for?
Apakah ini kebebasan yang kau rindukan?
以為理想靠雙手就足夠
yǐ wéi lǐ xiǎng kào shuāng shǒu jiù zú gòu
Thinking dreams could be built with just your hands
Mengira mimpi bisa terwujud hanya dengan usaha tangan sendiri
直到被現實狠推一把
zhí dào bèi xiàn shí hěn tuī yī bǎ
Until reality gave you a merciless shove
Hingga kenyataan mendorongmu jatuh tanpa ampun
跌到渾身是傷疤
diē dào hún shēn shì shāng bā
Falling, covered in scars
Tersungkur, sekujur tubuh penuh luka
才懂生活不是童話
cái dǒng shēng huó bú shì tóng huà
Only then did you see life is no fairy tale
Barulah kau paham hidup bukan dongeng indah
你很失望吧
nǐ hěn shī wàng ba
You must be so disappointed
Pasti kau sangat kecewa
大人的世界不快樂吧
dà rén de shì jiè bú kuài lè ba
The world of adults holds no joy, does it?
Dunia orang dewasa tak seindah bayangan, bukan?
那個愛笑的自己去哪了
nà ge ài xiào de zì jǐ qù nǎ le
Where did the smiling version of you disappear to?
Ke mana diri yang penuh tawa itu pergi?
拼盡全力掙扎
pīn jìn quán lì zhēng zhá
Fighting with all your strength
Berjuang dengan segenap tenaga
只為能成為普通人啊
zhǐ wèi néng chéng wéi pǔ tōng rén a
Just to become an ordinary person
Hanya demi bisa jadi orang biasa
你很累對嗎
nǐ hěn lèi duì ma
You’re exhausted, aren’t you?
Kau lelah, bukan?
這是你期盼的長大嗎
zhè shì nǐ qī pàn de zhǎng dà ma
Is this the adulthood you once wished for?
Inikah kedewasaan yang dulu kau impikan?
就任時光風乾夢想了嗎
jiù rèn shí guāng fēng gān mèng xiǎng le ma
Have you let time dry out your dreams?
Apakah kau biarkan waktu mengeringkan mimpi-mimpimu?
堆積了一身傷疤
duī jī le yī shēn shāng bā
Wounds piling up all over your body
Luka-luka menumpuk di sekujur tubuh
也只是笑笑不說話
yě zhǐ shì xiào xiào bù shuō huà
Yet you just smile and say nothing
Namun kau hanya tersenyum tanpa sepatah kata
還會幸福吧
hái huì xìng fú ba
You’ll still find happiness… right?
Kau masih akan bahagia… kan?
走不出的小縣城
zǒu bù chū de xiǎo xiàn chéng
This little county town I can’t seem to leave
Kota kecil ini seakan tak bisa kutinggalkan
還遺留了古城墻上的響鐘
hái yí liú le gǔ chéng qiáng shàng de xiǎng zhōng
Still echoes with the bell on the ancient city wall
Masih menyisakan gema lonceng di tembok kota tua
一聲傳滿了整片天空
yī shēng chuán mǎn le zhěng piàn tiān kōng
Its sound spreads across the whole sky
Suaranya menyebar memenuhi langit
充斥成年少的憂愁
chōng chì chéng nián shào de yōu chóu
Overflowing with the sorrows of youth
Membanjiri dengan resah masa muda
和囚籠
hé qiú lóng
And the cage that holds them in
Dan kurungan yang mengikatnya
那是不是你渴望的自由
nà shì bù shì nǐ kě wàng de zì yóu
Is this really the freedom you longed for?
Apakah ini kebebasan yang kau rindukan?
以為理想靠雙手就足夠
yǐ wéi lǐ xiǎng kào shuāng shǒu jiù zú gòu
Thinking dreams could be built with just your hands
Mengira mimpi bisa terwujud hanya dengan usaha tangan sendiri
直到被現實狠推一把
zhí dào bèi xiàn shí hěn tuī yī bǎ
Until reality gave you a merciless shove
Hingga kenyataan mendorongmu jatuh tanpa ampun
跌到渾身是傷疤
diē dào hún shēn shì shāng bā
Falling, covered in scars
Tersungkur, sekujur tubuh penuh luka
才懂生活不是童話
cái dǒng shēng huó bú shì tóng huà
Only then did you see life is no fairy tale
Barulah kau paham hidup bukan dongeng indah
你很失望吧
nǐ hěn shī wàng ba
You must be so disappointed
Pasti kau sangat kecewa
大人的世界不快樂吧
dà rén de shì jiè bú kuài lè ba
The world of adults holds no joy, does it?
Dunia orang dewasa tak seindah bayangan, bukan?
那個愛笑的自己去哪了
nà ge ài xiào de zì jǐ qù nǎ le
Where did the smiling version of you disappear to?
Ke mana diri yang penuh tawa itu pergi?
拼盡全力掙扎
pīn jìn quán lì zhēng zhá
Fighting with all your strength
Berjuang dengan segenap tenaga
只為能成為普通人啊
zhǐ wèi néng chéng wéi pǔ tōng rén a
Just to become an ordinary person
Hanya demi bisa jadi orang biasa
你很累對嗎
nǐ hěn lèi duì ma
You’re exhausted, aren’t you?
Kau lelah, bukan?
這是你期盼的長大嗎
zhè shì nǐ qī pàn de zhǎng dà ma
Is this the adulthood you once wished for?
Inikah kedewasaan yang dulu kau impikan?
就任時光風乾夢想了嗎
jiù rèn shí guāng fēng gān mèng xiǎng le ma
Have you let time dry out your dreams?
Apakah kau biarkan waktu mengeringkan mimpi-mimpimu?
堆積了一身傷疤
duī jī le yī shēn shāng bā
Wounds piling up all over your body
Luka-luka menumpuk di sekujur tubuh
也只是笑笑不說話
yě zhǐ shì xiào xiào bù shuō huà
Yet you just smile and say nothing
Namun kau hanya tersenyum tanpa sepatah kata
還會幸福吧
hái huì xìng fú ba
You’ll still find happiness… right?
Kau masih akan bahagia… kan?
你很失望吧
nǐ hěn shī wàng ba
You must be so disappointed
Pasti kau sangat kecewa
大人的世界不快樂吧
dà rén de shì jiè bú kuài lè ba
The world of adults holds no joy, does it?
Dunia orang dewasa tak seindah bayangan, bukan?
那個愛笑的自己去哪了
nà ge ài xiào de zì jǐ qù nǎ le
Where did the smiling version of you disappear to?
Ke mana diri yang penuh tawa itu pergi?
拼盡全力掙扎
pīn jìn quán lì zhēng zhá
Fighting with all your strength
Berjuang dengan segenap tenaga
只為能成為普通人啊
zhǐ wèi néng chéng wéi pǔ tōng rén a
Just to become an ordinary person
Hanya demi bisa jadi orang biasa
你很累對嗎
nǐ hěn lèi duì ma
You’re exhausted, aren’t you?
Kau lelah, bukan?
這是你期盼的長大嗎
zhè shì nǐ qī pàn de zhǎng dà ma
Is this the adulthood you once wished for?
Inikah kedewasaan yang dulu kau impikan?
就任時光風乾夢想了嗎
jiù rèn shí guāng fēng gān mèng xiǎng le ma
Have you let time dry out your dreams?
Apakah kau biarkan waktu mengeringkan mimpi-mimpimu?
堆積了一身傷疤
duī jī le yī shēn shāng bā
Wounds piling up all over your body
Luka-luka menumpuk di sekujur tubuh
也只是笑笑不說話
yě zhǐ shì xiào xiào bù shuō huà
Yet you just smile and say nothing
Namun kau hanya tersenyum tanpa sepatah kata
還會幸福吧
hái huì xìng fú ba
You’ll still find happiness… right?
Kau masih akan bahagia… kan?