Zuo Zhuan Deng 左轉燈 1000 times+1 – Patrick Brasca ft. mac ova seas Lyrics, English & Indonesian Translation
回憶降落沒訊號的地方
Huíyì jiàngluò méi xùnhào de dìfāng
Memories land in a place with no signal
Kenangan jatuh di tempat tanpa sinyal
心入境在空無一人的機場
Xīn rù jìng zài kōng wú yī rén de jīchǎng
My heart arrives at an empty airport
Hatiku mendarat di bandara yang sepi tanpa siapa-siapa
留下的謊話
Liúxià de huǎnghuà
The lies you left behind
Kebohongan yang kau tinggalkan
就寫成小說 好嗎?
Jiù xiě chéng xiǎoshuō, hǎo ma?
Should I turn them into a story, would that be okay?
Haruskah kutulis jadi kisah, bolehkah begitu?
筆下的我是什麼模樣
Bǐxià de wǒ shì shénme múyàng
I wonder what I look like in your words
Aku penasaran seperti apa diriku dalam tulisanmu
不想拉扯
Bù xiǎng lāchě
I don’t want to fight it anymore
Aku tak ingin tarik-ulur lagi
身體卻誠實手還拉著
Shēntǐ què chéngshí shǒu hái lāzhe
Yet my body betrays me.. my hands still hold on
Namun tubuhku jujur.. tanganku masih menggenggam erat
成為了自己曾經最討厭的那種人
Chéngwéi le zìjǐ céngjīng zuì tǎoyàn de nà zhǒng rén
I’ve become the kind of person I once hated the most
Aku telah menjadi orang yang dulu paling kubenci
說都說了一千遍
Shuō dōu shuō le yīqiān biàn
I’ve said it a thousand times
Sudah kukatakan ribuan kali
別再見面
Bié zài jiànmiàn
Let’s not meet again
Jangan bertemu lagi
卻止不住想念
Què zhǐ bú zhù xiǎngniàn
But I still can’t stop missing you
Namun rinduku tak bisa berhenti
一再重演
Yī zài chóngyǎn
Over and over, the story repeats itself
Terus terulang, kisahnya tak berakhir
你偷走我習慣的世界怎麼還
Nǐ tōu zǒu wǒ xíguàn de shìjiè zěnme huán
You stole the world I used to live in, how do I take it back?
Kau curi dunia yang dulu kukenal, bagaimana mengembalikannya?
算了我送你我回憶裡的一半
Suàn le wǒ sòng nǐ wǒ huíyì lǐ de yībàn
Forget it, I’ll give you half of my memories
Sudahlah, kuberikan padamu separuh kenanganku
錯都錯了一千遍
Cuò dōu cuò le yīqiān biàn
If I’ve made mistakes a thousand times
Jika aku salah seribu kali
就再加一遍
Jiù zài jiā yī biàn
Then one more won’t matter
Maka tak apa salah satu kali lagi
按理說平行線不應該有交點
Àn lǐ shuō píngxíng xiàn bù yīnggāi yǒu jiāodiǎn
In theory, parallel lines should never cross
Seharusnya, garis sejajar tak akan pernah bertemu
在路口打著向左邊轉彎的燈 向右轉
Zài lùkǒu dǎ zhe xiàng zuǒbiān zhuǎnwān de dēng, xiàng yòu zhuǎn
At the crossroad, I turn on the left signal, but turn right instead
Di persimpangan, kupasang lampu sen kiri, tapi belok ke kanan
酒是個壞東西
Jiǔ shì gè huài dōngxī
Liquor is a bad thing
Alkohol itu hal yang buruk
他操控我拿起了我的手機
Tā cāokòng wǒ ná qǐ le wǒ de shǒujī
It controls me, makes me pick up my phone
Dia menguasai diriku, membuatku mengambil ponselku
我左手點開對話框右手扶著樓梯
Wǒ zuǒshǒu diǎn kāi duìhuà kuāng yòushǒu fú zhe lóutī
Left hand opens our chat, right hand holds the railing
Tangan kiriku membuka chat kita, tangan kanan menahan di tangga
街頭上的女娃很想你她也穿球衣
Jiētóu shàng de nǚ wá hěn xiǎng nǐ tā yě chuān qiúyī
A girl on the street misses you too, she’s wearing your jersey
Seorang gadis di jalan pun merindukanmu, ia juga pakai jersey
要不要給你發消息
Yào bú yào gěi nǐ fā xiāoxī
Should I text you or not?
Haruskah kukirim pesan padamu?
你想發但咋都發不去
Nǐ xiǎng fā dàn zǎ dōu fā bù qù
You want to send it, but somehow you just can’t
Kau ingin mengirim, tapi tak pernah benar-benar terkirim
太久沒聯繫
Tài jiǔ méi liánxì
It’s been so long since we last talked
Sudah terlalu lama kita tak bicara
現在我不想在你左右
Xiànzài wǒ bù xiǎng zài nǐ zuǒyòu
Now I don’t want to be around you anymore
Sekarang aku tak ingin berada di sekitarmu lagi
刪除了電話號碼
Shānchú le diànhuà hàomǎ
I deleted your number
Kuhapus nomormu
不想再想起多少
Bù xiǎng zài xiǎng qǐ duōshǎo
I don’t want to remember anymore
Aku tak ingin lagi mengingat semuanya
我忘記好多天
Wǒ wàngjì hǎoduō tiān
I’ve been trying to forget for so many days
Sudah berhari-hari aku mencoba melupakan
像掉進一個圈
Xiàng diào jìn yí gè quān
Like falling into a loop I can’t escape
Seperti terjebak dalam lingkaran yang tak berujung
I miss u thousand times
a thousand times plus one
我打的左轉彎的燈
Wǒ dǎ de zuǒ zhuǎnwān de dēng
I turn on my left signal light
Kupasang lampu sen belok ke kiri
但我在往右轉
Dàn wǒ zài wǎng yòu zhuǎn
But I keep turning right
Tapi aku terus berbelok ke kanan
愛情是邱比特
Àiqíng shì Qiūbǐtè
Love is Cupid
Cinta itu Cupid
他的反面哪個在管
Tā de fǎnmiàn nǎ gè zài guǎn
But who’s in charge of love’s opposite side?
Tapi siapa yang mengatur sisi gelap dari cinta itu?
我忘記好多天
Wǒ wàngjì hǎoduō tiān
I’ve tried to forget for days
Sudah lama aku mencoba melupakan
像掉進一個圈
Xiàng diào jìn yí gè quān
Like falling into an endless circle
Seperti jatuh ke dalam lingkaran tanpa akhir
I miss u thousand times
a thousand times plus on
都說了一千遍
Dōu shuō le yīqiān biàn
I’ve said it a thousand times
Sudah kukatakan ribuan kali
別再見面
Bié zài jiànmiàn
Let’s not meet again
Jangan bertemu lagi
卻止不住想念
Què zhǐ bú zhù xiǎngniàn
But I still can’t stop missing you
Namun rinduku tak bisa berhenti
一再重演
Yī zài chóngyǎn
Over and over, the story repeats itself
Terus terulang, kisahnya tak berakhir
你偷走我習慣的世界怎麼還
Nǐ tōu zǒu wǒ xíguàn de shìjiè zěnme huán
You stole the world I used to live in, how do I take it back?
Kau curi dunia yang dulu kukenal, bagaimana mengembalikannya?
算了我送你我回憶裡的一半
Suàn le wǒ sòng nǐ wǒ huíyì lǐ de yībàn
Forget it, I’ll give you half of my memories
Sudahlah, kuberikan padamu separuh kenanganku
錯都錯了一千遍
Cuò dōu cuò le yīqiān biàn
If I’ve made mistakes a thousand times
Jika aku salah seribu kali
就再加一遍
Jiù zài jiā yī biàn
Then one more won’t matter
Maka tak apa salah satu kali lagi
按理說平行線不應該有交點
Àn lǐ shuō píngxíng xiàn bù yīnggāi yǒu jiāodiǎn
In theory, parallel lines should never cross
Seharusnya, garis sejajar tak akan pernah bertemu
在路口打著向左邊轉彎的燈 向右轉
Zài lùkǒu dǎ zhe xiàng zuǒbiān zhuǎnwān de dēng, xiàng yòu zhuǎn
At the crossroad, I turn on the left signal, but turn right instead
Di persimpangan, kupasang lampu sen kiri, tapi belok ke kanan
都說了一千遍
Dōu shuō le yīqiān biàn
I’ve said it a thousand times
Sudah kukatakan ribuan kali
都說了一千遍
Dōu shuō le yīqiān biàn
I’ve said it a thousand times
Sudah kukatakan ribuan kali
錯都錯了一千遍
Cuò dōu cuò le yīqiān biàn
If I’ve made mistakes a thousand times
Jika aku salah seribu kali
就再加一遍
Jiù zài jiā yī biàn
Then one more won’t matter
Maka tak apa salah satu kali lagi
按理說平行線不應該有交點
Àn lǐ shuō píngxíng xiàn bù yīnggāi yǒu jiāodiǎn
Parallel lines should never meet
Seharusnya garis sejajar takkan pernah bersentuhan
在路口打著向左邊轉彎的燈 向右轉
Zài lùkǒu dǎ zhe xiàng zuǒbiān zhuǎnwān de dēng, xiàng yòu zhuǎn
At the crossroad, I turn on the left signal light, but turn right
Di persimpangan, kupasang lampu sen kiri, namun tetap berbelok ke kanan
在路口打著向左邊轉彎的燈 向右轉
Zài lùkǒu dǎ zhe xiàng zuǒbiān zhuǎnwān de dēng, xiàng yòu zhuǎn
At the crossroad, I turn on the left signal light, but turn right
Di persimpangan, kupasang lampu sen kiri, namun tetap berbelok ke kanan
